Psalms 86

תפלה לדוד הטה יהוה אזנך ענני כי עני ואביון אני׃
Preghiera di Davide. Inclina l’orecchio tuo, o Eterno, e rispondimi, perché io sono afflitto e misero.
שמרה נפשי כי חסיד אני הושע עבדך אתה אלהי הבוטח אליך׃
Proteggi l’anima mia, perché sono di quelli che t’amano. Tu, mio Dio, salva il tuo servitore che confida in te!
חנני אדני כי אליך אקרא כל היום׃
Abbi pietà di me, o Signore, perché io grido a te tutto il giorno.
שמח נפש עבדך כי אליך אדני נפשי אשא׃
Rallegra l’anima del tuo servitore, perché a te, o Signore, io elevo l’anima mia.
כי אתה אדני טוב וסלח ורב חסד לכל קראיך׃
Poiché tu, o Signore, sei buono, pronto a perdonare, e di gran benignità verso tutti quelli che t’invocano.
האזינה יהוה תפלתי והקשיבה בקול תחנונותי׃
Porgi l’orecchio, o Eterno, alla mia preghiera, e sii attento alla voce delle mie supplicazioni.
ביום צרתי אקראך כי תענני׃
Io t’invoco nel giorno della mia distretta, perché tu mi risponderai.
אין כמוך באלהים אדני ואין כמעשיך׃
Non v’è nessuno pari a te fra gli dèi, o Signore, né vi sono alcune opere pari alle tue.
כל גוים אשר עשית יבואו וישתחוו לפניך אדני ויכבדו לשמך׃
Tutte le nazioni che tu hai fatte verranno ad adorare nel tuo cospetto, o Signore, e glorificheranno il tuo nome.
כי גדול אתה ועשה נפלאות אתה אלהים לבדך׃
Poiché tu sei grande e fai maraviglie; tu solo sei Dio.
הורני יהוה דרכך אהלך באמתך יחד לבבי ליראה שמך׃
O Eterno, insegnami la tua via; io camminerò nella tua verità; unisci il mio cuore al timor del tuo nome.
אודך אדני אלהי בכל לבבי ואכבדה שמך לעולם׃
Io ti celebrerò, Signore, Iddio mio, con tutto il mio cuore, e glorificherò il tuo nome in perpetuo.
כי חסדך גדול עלי והצלת נפשי משאול תחתיה׃
Perché grande è la tua benignità verso me, e tu hai riscossa l’anima mia dal fondo del soggiorno de’ morti.
אלהים זדים קמו עלי ועדת עריצים בקשו נפשי ולא שמוך לנגדם׃
O Dio, gente superba s’è levata contro di me, e una turba di violenti cerca l’anima mia, e non pongono te davanti agli occhi loro.
ואתה אדני אל רחום וחנון ארך אפים ורב חסד ואמת׃
Ma tu, o Signore, sei un Dio pietoso e misericordioso, lento all’ira e grande in benignità e in verità.
פנה אלי וחנני תנה עזך לעבדך והושיעה לבן אמתך׃
Volgiti a me, ed abbi pietà di me; da’ la tua forza al tuo servitore, e salva il figliuolo della tua servente.
עשה עמי אות לטובה ויראו שנאי ויבשו כי אתה יהוה עזרתני ונחמתני׃
Mostrami un segno del tuo favore, onde quelli che m’odiano lo veggano e sian confusi, perché tu, o Eterno, m’avrai soccorso e consolato.