Psalms 94

אל נקמות יהוה אל נקמות הופיע׃
Seyè, ou menm Bondye ki gen dwa tire revanj lan, parèt non pou fè yo wè ki moun ou ye.
הנשא שפט הארץ השב גמול על גאים׃
Ou menm k'ap jije tout moun sou latè, leve non! Bay moun k'ap pran pòz gwokolèt yo sa yo merite!
עד מתי רשעים יהוה עד מתי רשעים יעלזו׃
Kilè mechan yo va sispann fè fèt? Wi, Seyè, kilè y'a sispann?
יביעו ידברו עתק יתאמרו כל פעלי און׃
Kilè moun k'ap fè sa ki mal yo va sispann fè grandizè? Kilè y'a sispann fè bèl diskou pou rakonte krim yo fè?
עמך יהוה ידכאו ונחלתך יענו׃
Seyè, y'ap kraze pèp ou a, y'ap peze moun pa ou yo.
אלמנה וגר יהרגו ויתומים ירצחו׃
Y'ap koupe kou vèv yo, y'ap koupe kou timoun ki san papa yo, y'ap ansasinen etranje k'ap viv nan peyi a.
ויאמרו לא יראה יה ולא יבין אלהי יעקב׃
Lè konsa yo di: Seyè a pa wè nou! Bondye pèp Izrayèl la pa okipe bagay konsa!
בינו בערים בעם וכסילים מתי תשכילו׃
Nou menm, bann san konprann, manyè fè atansyon non! Bann moun fou, kilè n'a konprann?
הנטע אזן הלא ישמע אם יצר עין הלא יביט׃
Bondye ki bay zòrèy, ki jan pou l' pa ta ka tande? Bondye ki fè je, ki jan pou l' pa ta ka wè?
היסר גוים הלא יוכיח המלמד אדם דעת׃
Limenm ki reskonsab tout nasyon yo, ki jan pou l' pa ta ka pini yo? Limenm k'ap bay moun tout kalite konesans, ki jan pou l' pa ta ka konnen?
יהוה ידע מחשבות אדם כי המה הבל׃
Seyè a konnen lide lèzòm gen nan tèt yo. Li konnen sa pa vo anyen.
אשרי הגבר אשר תיסרנו יה ומתורתך תלמדנו׃
Ala bon sa bon, Seyè, lè w'ap korije yon moun, pou fè l' konnen sa ki nan lalwa ou,
להשקיט לו מימי רע עד יכרה לרשע שחת׃
pou l' ka rete ak kè poze lè jou malè a rive, jouk y'a fouye twou pou antere mechan an.
כי לא יטש יהוה עמו ונחלתו לא יעזב׃
Seyè a p'ap voye pèp li a jete, li p'ap vire do bay moun ki pou li yo.
כי עד צדק ישוב משפט ואחריו כל ישרי לב׃
Lè sa a, moun va jwenn jistis nan tribinal, tout moun ki mache dwat va dakò avèk sa.
מי יקום לי עם מרעים מי יתיצב לי עם פעלי און׃
Kilès ki va kanpe pou mwen kont mechan yo? Kilès ki va pran pou mwen kont moun k'ap fè mal yo?
לולי יהוה עזרתה לי כמעט שכנה דומה נפשי׃
Si se pa t' Seyè a ki te sekou mwen, gen lontan depi mwen ta mouri.
אם אמרתי מטה רגלי חסדך יהוה יסעדני׃
Lè mwen di: Men m'ap tonbe wi! Se ou menm, Seyè, ki soutni m' paske ou gen bon kè.
ברב שרעפי בקרבי תנחומיך ישעשעו נפשי׃
Lè m' nan tèt chaje, lè mwen pa konn sa pou m' fè, se ou menm ki ban m' kouraj, se ou menm ki fè kè m' kontan.
היחברך כסא הוות יצר עמל עלי חק׃
Eske ou nan konfyolo avèk jij pèvèti sa yo, k'ap fè mechanste yo pase pou lalwa?
יגודו על נפש צדיק ודם נקי ירשיעו׃
Y'ap fè konplo sou moun ki mache dwat yo, y'ap kondannen inonsan yo amò.
ויהי יהוה לי למשגב ואלהי לצור מחסי׃
Men, Seyè a se tout defans mwen. Bondye mwen, se twou wòch kote m' jwenn pwoteksyon.
וישב עליהם את אונם וברעתם יצמיתם יצמיתם יהוה אלהינו׃
L'ap fè mechanste yo a tonbe sou pwòp tèt yo, l'ap fè peche yo a touye yo. Seyè a, Bondye nou an, ap disparèt yo.