Psalms 148

הללו יה הללו את יהוה מן השמים הללוהו במרומים׃
Lwanj pou Seyè a! Nou menm ki rete anwo nan syèl la, fè lwanj Seyè a! Fè lwanj li anwo nan syèl la!
הללוהו כל מלאכיו הללוהו כל צבאו׃
Se pou nou tout zanj li yo fè lwanj li. Se pou nou tout lame ki nan syèl la fè lwanj li.
הללוהו שמש וירח הללוהו כל כוכבי אור׃
Solèy ak lalin, fè lwanj li! Zetwal k'ap klere nan syèl la, fè lwanj li!
הללוהו שמי השמים והמים אשר מעל השמים׃
Se pou yo fè lwanj li anwo nèt nan syèl la. Se pou tout dlo ki pi wo pase syèl la fè lwanj li.
יהללו את שם יהוה כי הוא צוה ונבראו׃
Se pou yo tout fè lwanj Seyè a! Paske, li annik pase yon lòd, epi tout bagay fèt.
ויעמידם לעד לעולם חק נתן ולא יעבור׃
Li mete yo chak nan plas yo pou tout tan. Li ba yo yon lòd, yo pa ka pa obeyi l'.
הללו את יהוה מן הארץ תנינים וכל תהמות׃
Se pou tout bagay ki sou latè fè lwanj li: gwo bèt lanmè ansanm ak fon lanmè a,
אש וברד שלג וקיטור רוח סערה עשה דברו׃
dife ak lagrèl, lanèj ak vapè, gwo van k'ap fè sa li di yo fè,
ההרים וכל גבעות עץ פרי וכל ארזים׃
gwo mòn kou ti mòn, pyebwa k'ap donnen ak tout gwo pye sèd yo,
החיה וכל בהמה רמש וצפור כנף׃
tout bèt nan bwa, tout bèt domestik, tout bèt k'ap trennen sou vant, ak tout zwezo k'ap vole nan syèl.
מלכי ארץ וכל לאמים שרים וכל שפטי ארץ׃
Fè lwanj li, nou menm wa yo ak tout pèp ki sou latè, chèf ak nou tout k'ap dirije lèzòm,
בחורים וגם בתולות זקנים עם נערים׃
jenn fi kou jenn gason, granmoun kou timoun.
יהללו את שם יהוה כי נשגב שמו לבדו הודו על ארץ ושמים׃
Se pou nou tout fè lwanj Seyè a, paske li gen yon non ki pi gwo pase tout lòt non. Pouvwa li pi wo pase syèl la ak latè a.
וירם קרן לעמו תהלה לכל חסידיו לבני ישראל עם קרבו הללו יה׃
Li rebay pèp li a fòs ankò. Sa te yon lwanj pou tout moun k'ap sèvi l' yo, pou pitit Izrayèl yo, pou pèp li renmen anpil la. Lwanj pou Seyè a!