Psalms 146

הללו יה הללי נפשי את יהוה׃
Lwanj pou Seyè a! Wi, kite m' fè lwanj Seyè a!
אהללה יהוה בחיי אזמרה לאלהי בעודי׃
M'ap pase tout lavi m' ap fè lwanj Seyè a. M'ap chante pou Bondye mwen pandan tout tan m'ap viv.
אל תבטחו בנדיבים בבן אדם שאין לו תשועה׃
Pa mete konfyans nou nan grannèg, nan moun ki pa ka delivre nou.
תצא רוחו ישב לאדמתו ביום ההוא אבדו עשתנתיו׃
Kou souf yo koupe, yo tounen pousyè. Lamenm, tou sa yo te gen nan tèt yo disparèt.
אשרי שאל יעקב בעזרו שברו על יהוה אלהיו׃
Ala bon sa bon pou moun ki gen Bondye Jakòb la pou tout sekou l', pou moun ki mete tout espwa l' nan Seyè a, Bondye li!
עשה שמים וארץ את הים ואת כל אשר בם השמר אמת לעולם׃
Se li menm ki fè syèl la, tè a ak lanmè a, ansanm ak tou sa ki ladan yo. L'ap toujou kenbe pawòl li.
עשה משפט לעשוקים נתן לחם לרעבים יהוה מתיר אסורים׃
Li rann jistis an favè tout moun k'ap sibi lenjistis. Li bay tout moun ki grangou manje pou yo manje.
יהוה פקח עורים יהוה זקף כפופים יהוה אהב צדיקים׃
Seyè a fè prizonye yo soti nan prizon. Seyè a fè avèg yo wè ankò. Li bay tout moun ki nan lafliksyon kouraj. Seyè a renmen moun ki mache dwat devan li.
יהוה שמר את גרים יתום ואלמנה יעודד ודרך רשעים יעות׃
Seyè a pwoteje etranje k'ap viv nan peyi a. L'ap pran swen vèv yo ak timoun ki san papa yo. Men, li detounen plan mechan yo gen nan tèt yo.
ימלך יהוה לעולם אלהיך ציון לדר ודר הללו יה׃
Seyè a ap gouvènen pou tout tan. Nou menm, moun Siyon, Bondye nou an ap gouvènen pou tout tan. Lwanj pou Seyè a!