Job 18

ויען בלדד השחי ויאמר׃
Und Bildad, der Schuchiter, antwortete und sprach:
עד אנה תשימון קנצי למלין תבינו ואחר נדבר׃
Wie lange wollt ihr auf Worte Jagd machen? Werdet verständig, und hernach wollen wir reden!
מדוע נחשבנו כבהמה נטמינו בעיניכם׃
Warum werden wir dem Vieh gleich geachtet, sind dumm in euren Augen?
טרף נפשו באפו הלמענך תעזב ארץ ויעתק צור ממקמו׃
Du, der sich selbst zerfleischt in seinem Zorn, soll um deinetwillen die Erde verlassen werden, und ein Fels wegrücken von seiner Stelle?
גם אור רשעים ידעך ולא יגה שביב אשו׃
Doch das Licht der Gesetzlosen wird erlöschen, und nicht leuchten wird die Flamme seines Feuers.
אור חשך באהלו ונרו עליו ידעך׃
Das Licht wird finster in seinem Zelte, und seine Lampe erlischt über ihm.
יצרו צעדי אונו ותשליכהו עצתו׃
Die Schritte seiner Kraft werden eingeengt werden, und sein Ratschlag wird ihn stürzen.
כי שלח ברשת ברגליו ועל שבכה יתהלך׃
Denn durch seine eigenen Füße wird er ins Netz getrieben, und auf Fallgittern wird er einherwandeln.
יאחז בעקב פח יחזק עליו צמים׃
Der Fallstrick wird seine Ferse erfassen, die Schlinge ihn ergreifen.
טמון בארץ חבלו ומלכדתו עלי נתיב׃
Sein Garn ist verborgen in der Erde, und seine Falle auf dem Pfade.
סביב בעתהו בלהות והפיצהו לרגליו׃
Schrecken ängstigen ihn ringsum und scheuchen ihn auf Schritt und Tritt.
יהי רעב אנו ואיד נכון לצלעו׃
Seine Kraft wird aufgezehrt werden durch Hunger, und das Verderben steht bereit an seiner Seite.
יאכל בדי עורו יאכל בדיו בכור מות׃
Der Erstgeborene des Todes wird fressen die Glieder seines Leibes, seine Glieder wird er fressen.
ינתק מאהלו מבטחו ותצעדהו למלך בלהות׃
Seine Zuversicht wird hinweggerissen werden aus seinem Zelte, und es wird ihn forttreiben zu dem König der Schrecken.
תשכון באהלו מבלי לו יזרה על נוהו גפרית׃
Was nicht sein ist, wird in seinem Zelte wohnen, auf seine Wohnstätte wird Schwefel gestreut werden.
מתחת שרשיו יבשו וממעל ימל קצירו׃
Unten werden seine Wurzeln verdorren, und oben wird sein Gezweig verwelken.
זכרו אבד מני ארץ ולא שם לו על פני חוץ׃
Sein Gedächtnis verschwindet von der Erde, und auf der Fläche des Landes hat er keinen Namen.
יהדפהו מאור אל חשך ומתבל ינדהו׃
Man wird ihn aus dem Licht in die Finsternis stoßen, und aus der Welt ihn verjagen.
לא נין לו ולא נכד בעמו ואין שריד במגוריו׃
Er wird keinen Sohn und keinen Nachkommen haben unter seinem Volke, noch wird ein Entronnener in seinen Wohnsitzen sein.
על יומו נשמו אחרנים וקדמנים אחזו שער׃
Über seinen Tag entsetzen sich die im Westen Wohnenden, und die im Osten erfaßt Schauder. -
אך אלה משכנות עול וזה מקום לא ידע אל׃
Ja, so sind die Wohnungen des Ungerechten, und so ist die Stätte dessen, der Gott nicht kennt.