Psalms 86

תפלה לדוד הטה יהוה אזנך ענני כי עני ואביון אני׃
Davidin rukous. Kallista, Herra, korvas ja kuule minua; sillä minä olen raadollinen ja köyhä.
שמרה נפשי כי חסיד אני הושע עבדך אתה אלהי הבוטח אליך׃
Kätke minun sieluni; sillä minä olen pyhä. Auta minua, minun Jumalani, palveliaas, joka sinuun luotan.
חנני אדני כי אליך אקרא כל היום׃
Herra, ole minulle armollinen; sillä minä huudan ylipäivää sinua.
שמח נפש עבדך כי אליך אדני נפשי אשא׃
Ilahuta palvelias sielu; sillä sinun tykös, Herra, minä ylennän sieluni.
כי אתה אדני טוב וסלח ורב חסד לכל קראיך׃
Sillä sinä, Herra, olet hyvä ja armollinen, sangen laupias kaikille, jotka sinua avuksensa huutavat.
האזינה יהוה תפלתי והקשיבה בקול תחנונותי׃
Ota korviis, Herra, minun rukoukseni, ja ota vaari minun rukoukseni äänestä.
ביום צרתי אקראך כי תענני׃
Tuskassani minä sinua rukoilen, ettäs minun kuulisit.
אין כמוך באלהים אדני ואין כמעשיך׃
Herra! ei ole yksikään jumalista sinun kaltaises, ja ei ole kenkään, joka niin tehdä taitaa kuin sinä.
כל גוים אשר עשית יבואו וישתחוו לפניך אדני ויכבדו לשמך׃
Kaikki pakanat, jotka tehnyt olet, pitää tuleman ja kumartaman sinua, Herra, ja sinun nimeäs kunnioittaman,
כי גדול אתה ועשה נפלאות אתה אלהים לבדך׃
Ettäs niin suuri olet, ja teet ihmeitä; ja sinä olet yksinäs Jumala.
הורני יהוה דרכך אהלך באמתך יחד לבבי ליראה שמך׃
Osoita minulle, Herra, sinun ties, vaeltaakseni sinun totuudessas: kiinnitä minun sydämeni siihen yhteen, että minä sinun nimeäs pelkäisin.
אודך אדני אלהי בכל לבבי ואכבדה שמך לעולם׃
Minä kiitän sinua, Herra minun Jumalani, kaikesta sydämestäni, ja kunnioitan sinun nimeäs ijankaikkisesti.
כי חסדך גדול עלי והצלת נפשי משאול תחתיה׃
Sillä sinun hyvyytes on suuri minussa, ja sinä olet pelastanut sieluni syvimmästä helvetistä.
אלהים זדים קמו עלי ועדת עריצים בקשו נפשי ולא שמוך לנגדם׃
Jumala! ylpiät karkaavat minua vastaan, ja julmain joukot väijyvät minun sieluani, ja ei pidä sinua silmäinsä edessä.
ואתה אדני אל רחום וחנון ארך אפים ורב חסד ואמת׃
Mutta sinä, Herra Jumala, olet armollinen ja laupias, kärsiväinen ja sangen hyvä ja vakaa.
פנה אלי וחנני תנה עזך לעבדך והושיעה לבן אמתך׃
Käännä itses minuun päin, ole minulle armollinen; vahvista palveliaas sinun voimallas, ja auta piikas poikaa.
עשה עמי אות לטובה ויראו שנאי ויבשו כי אתה יהוה עזרתני ונחמתני׃
Tee merkki minun kanssani, että minulle hyvin kävis, ja he sen näkisivät, jotka minua vihaavat, ja häpeäisivät, että sinä Herra autat ja lohdutat minua.