Galatians 5

ועתה עמדו נא בחרות אשר שחרר אתנו המשיח ואל תשובו להלכד בעל העבדות׃
Niin pysykäät siis siinä vapaudessa, jolla Kristus meitä vapahtanut on, ja älkäät taas teitänne sekoittako orjuuden ikeeseen.
הנה אני פולוס אמר לכם כי אם תמולו לא יועיל לכם המשיח׃
Katso, minä Paavali sanon teille: jos te annatte ympärileikata teitänne, niin ei ole Kristus teille hyödyllinen.
ומעיד אני עוד הפעם בכל איש אשר ימול כי מחיב הוא לשמר את כל התורה׃
Mutta minä taas todistan, että jokainen ihminen, joka ympärileikataan, se on kaikkea lakia velkapää pitämään.
נגזרתם מן המשיח אתם המצטדקים בתורה נפלתם מן החסד׃
Te olette Kristuksen kadottaneet, jotka lain töillä tahdotte vanhurskaiksi tulla, ja olette armosta luopuneet.
כי אנחנו ברוח ניחל מתוך האמונה לתקות הצדקה׃
Mutta me odotamme hengessä uskon kautta vanhurskauden toivoa.
כי במשיח איננה נחשבת לא המילה ולא הערלה כי אם האמונה הפעלת באהבה׃
Sillä ei Kristuksessa Jesuksessa ympärileikkaus eikä esinahka mitään kelpaa, vaan usko, joka rakkauden kautta työtä tekee.
היטבתם לרוץ מי חשך אתכם משמע אל האמת׃
Te juoksitte hyvin; kukas teidät esti totuutta uskomasta?
הפתוי הזה איננו מאת הקרא אתכם׃
Ei senkaltainen yllytys ole hänestä, joka teitä kutsuu.
מעט שאר מחמץ הוא את כל העסה׃
Vähä hapatus kaikentaikinan hapattaa.
מבטח אני בכם באדון שלא תהיה רוח אחרת עמכם והעכר אתכם ישא את עונו יהיה מי שיהיה׃
Minä turvaan teihin Herrassa, ettette toista mieltä ottaisi; mutta joka teitä eksyttää, hänen pitää tuomionsa kantaman, olkaan kuka hän olis.
ואני אחי אם אכריז עוד המילה על מה אהיה נרדף הלא אז מבטל מכשול הצלב׃
Mutta jos minä vielä, rakkaat veljet, ympärileikkausta saarnaan, minkätähden minä siis vainoa kärsin? Ja niin olis ristin pahennus hävinnyt.
מי יתן ויכרתו המדיחים אתכם׃
Oi jospa ne eroitettaisiin, jotka teitä houkuttelevat!
כי אתם אחי לחרות נקראתם ובלבד שלא תהיה החרות תאנה לבשר אלא שתעבדו איש את רעהו באהבה׃
Sillä te, rakkaat veljet, olette vapauteen kutsutut; ainoastaan karttakaat, ettette salli vapauden lihalle tilaa antaa, vaan palvelkaat rakkaudessa toinen toistanne.
כי כל התורה כלולה במצוה אחת והיא ואהבת לרעך כמוך׃
Sillä kaikki laki yhdessä sanassa täytetään, nimittäin: rakasta lähimmäistäs niinkuin itsiäs.
אבל אם תנשכו ותאכלו איש את אחיו ראו פן תכלו איש על ידי רעהו׃
Mutta jos te toinen toistanne purette ja syötte, niin katsokaat, ettette toinen toiseltanne syödyksi tule.
והנני אמר התהלכו ברוח ולא תמלאו את תאות הבשר׃
Mutta minä sanon: vaeltakaat Hengessä, niin ette lihan himoa täytä;
כי הבשר מתאוה הפך מן הרוח והרוח הפך מן הבשר ושניהם מתקוממים זה לזה עד שלא תוכלו לעשות את אשר תחפצו׃
Sillä liha himoitsee Henkeä vastaan, ja Henki lihaa vastaan: nämät ovat vastaan toinen toistansa, niin ettette tee, mitä te tahdotte.
ואם תנהגו על ידי הרוח אז אינכם תחת התורה׃
Mutta jos te Hengeltä hallitaan, niin ette ole lain alla.
וגלוים הם פעלי הבשר אשר הם נאוף זנות טמאה וזמה׃
Mutta lihan työt ovat julkiset, kuin on huoruus, salavuoteus, saastaisuus, haureus,
עבודת אלילים וכשוף איבות ומצות וקנאה ורגז מריבות מחלקות וכתות׃
Epäjumalain palvelus, noituus, vaino, riita, kateus, viha, torat, eripuraisuus, eriseura,
צרות עין ושפיכות דמים ושרון וזוללות ודומיהן אשר אמר עליהן כמו שאמרתי כבר כי עשי אלה לא ינחלו מלכות האלהים׃
Pahansuomuus, murha, juopumus, ylönsyömyys ja muut senkaltaiset, joista minä teille edellä sanon, niinkuin minä ennenkin sanonut olen, että ne, jotka senkaltaisia tekevät, ei pidä Jumalan valtakuntaa perimän.
ופרי הרוח אהבה שמחה ושלום ארך רוח ונדיבות וחסד ואמונה׃
Mutta Hengen hedelmä on: rakkaus, ilo, rauha, pitkämielisyys, ystävyys, hyvyys, usko, hiljaisuus, puhtaus.
וענוה ופרישות אין תורה לנגד עשי אלה׃
Senkaltaisia vastaan ei ole laki.
ואשר הם למשיח צלבו את בשרם עם כל תשוקתיו ותאותיו׃
Mutta jotka Kristuksen omat ovat, ne ovat ristiinnaulinneet lihansa, himoin ja haluin kanssa.
אם נחיה ברוח נתהלכה גם ברוח׃
Jos me Hengessä elämme, niin vaeltakaamme myös Hengessä.
ולא נרדף אחרי כבוד שוא להכעיס איש את רעהו ולקנא איש את רעהו׃
Älkäämme turhaa kunniaa pyytäkö, vihoittain ja kadehtien toinen toistamme.