Psalms 86

תפלה לדוד הטה יהוה אזנך ענני כי עני ואביון אני׃
خدایا، به من گوش بده و دعایم را مستجاب فرما، زیرا ضعیف و بی‌یاورم.
שמרה נפשי כי חסיד אני הושע עבדך אתה אלהי הבוטח אליך׃
مرا از مرگ نجات بده، زیرا که من بندهٔ وفادار تو هستم، مرا نجات بده چون من خدمتگزار تو هستم و بر تو توکّل دارم.
חנני אדני כי אליך אקרא כל היום׃
تو خدای من هستی، بر من رحمت فرما، زیرا که تمام روز نزد تو دعا می‌کنم.
שמח נפש עבדך כי אליך אדני נפשי אשא׃
خداوندا، بندهٔ خود را شادمان گردان، زیرا که به درگاه تو دعا می‌کنم.
כי אתה אדני טוב וסלח ורב חסד לכל קראיך׃
تو خدای مهربان و بخشنده هستی و به کسانی‌که به تو روی می‌آورند، بسیار رحیم هستی.
האזינה יהוה תפלתי והקשיבה בקול תחנונותי׃
خداوندا، دعای مرا بشنو و به نالهٔ من توجّه نما.
ביום צרתי אקראך כי תענני׃
هنگام سختی به حضور تو دعا می‌کنم، زیرا که تو دعایم را مستجاب می‌کنی.
אין כמוך באלהים אדני ואין כמעשיך׃
خداوندا، خدای دیگری جز تو وجود ندارد، هیچ‌کس نمی‌‌تواند كارهایی را که تو می‌کنی، انجام دهد.
כל גוים אשר עשית יבואו וישתחוו לפניך אדני ויכבדו לשמך׃
تمام اقوامی که تو آفریده‌ای می‌آیند و در حضور تو سر سجده بر زمین می‌گذارند و بزرگی تو را ستایش می‌کنند،
כי גדול אתה ועשה נפלאות אתה אלהים לבדך׃
زیرا قادر هستی و کارهای فوق‌العاده انجام می‌دهی، تنها تو خدا هستی.
הורני יהוה דרכך אהלך באמתך יחד לבבי ליראה שמך׃
ارادهٔ خود را به من بیاموز، من با وفاداری از تو اطاعت خواهم کرد. مرا یاری کن تا با تمام دل و جان تو را خدمت کنم.
אודך אדני אלהי בכל לבבי ואכבדה שמך לעולם׃
ای خداوند، خدای من، از صمیم قلب از تو سپاسگزارم و بزرگی تو را همیشه بیان خواهم کرد.
כי חסדך גדול עלי והצלת נפשי משאול תחתיה׃
محبّت پایدار تو چقدر برای من عظیم است، تو مرا از مرگ نجات داده‏ای.
אלהים זדים קמו עלי ועדת עריצים בקשו נפשי ולא שמוך לנגדם׃
خدایا، مردمان متکبّر علیه من برخاسته‌اند و گروه خیانتکاران قصد کشتن مرا دارند و از تو باكی ندارند.
ואתה אדני אל רחום וחנון ארך אפים ורב חסד ואמת׃
امّا تو ای خداوند، خدای رحیم و مهربان هستی. همیشه صبور و پیوسته وفادار و پُر از لطف می‌باشی.
פנה אלי וחנני תנה עזך לעבדך והושיעה לבן אמתך׃
پس به بندهٔ خود توجّه کن و بر من رحم فرما، به من قوّت عطا کن و فرزند کنیزت را نجات بده.
עשה עמי אות לטובה ויראו שנאי ויבשו כי אתה יהוה עזרתני ונחמתני׃
نیکی و رحمت خود را به من نشان بده مرا یاری کن و تسلّی ببخش تا کسانی‌که از من نفرت دارند، شرمنده گردند.