Psalms 30

מזמור שיר חנכת הבית לדוד ארוממך יהוה כי דליתני ולא שמחת איבי לי׃
خداوندا، تو را ستایش می‌کنم، چون تو مرا نجات دادی و نگذاشتی دشمنانم مرا مسخره کنند.
יהוה אלהי שועתי אליך ותרפאני׃
ای خداوند، ای خدای من، به درگاه تو برای کمک التماس کردم و تو مرا شفا دادی.
יהוה העלית מן שאול נפשי חייתני מיורדי בור׃
خداوندا، پایم به لب گور رسیده بود، تو مرا از مرگ نجات دادی و زندگی تازه‌‌ای به من بخشیدی.
זמרו ליהוה חסידיו והודו לזכר קדשו׃
ای مؤمنین او، خداوند را سپاس گویید! و آنچه را که آن قدّوسِ یگانه انجام داده به یاد آورید، و او را شکر کنید.
כי רגע באפו חיים ברצונו בערב ילין בכי ולבקר רנה׃
غضب او فقط یک لحظه‌ است، امّا رحمت او ابدی است. اشکهای شبانه، صبحِ شادی در پی خواهد داشت.
ואני אמרתי בשלוי בל אמוט לעולם׃
وقتی از امنیّت برخوردار بودم به خود گفتم: «من هرگز شکست نمی‌خورم.»
יהוה ברצונך העמדתה להררי עז הסתרת פניך הייתי נבהל׃
خداوندا، تو بر من لطف داشتی و از من مانند کوهی استوار پشتیبانی نمودی، امّا وقتی رویت را از من پنهان کردی پریشان گشتم.
אליך יהוה אקרא ואל אדני אתחנן׃
ای خداوند، به درگاه تو، زاری کردم و به حضورت نالیدم،
מה בצע בדמי ברדתי אל שחת היודך עפר היגיד אמתך׃
گفتم: «از مرگ من چه سودی به تو می‌رسد؟ و اگر من به گور بروم چه نفعی برای تو خواهد داشت؟ آیا مردگان می‌توانند تو را ستایش کنند و احسانهای تو را بیان نمایند؟»
שמע יהוה וחנני יהוה היה עזר לי׃
خداوندا، به من گوش بده و بر من رحمت نما و مددکار من باش.
הפכת מספדי למחול לי פתחת שקי ותאזרני שמחה׃
تو غم مرا به رقص و شادی تبدیل نمودی. لباس ماتم را از تنم بیرون آوردی و لباس شادی بر من پوشاندی.
למען יזמרך כבוד ולא ידם יהוה אלהי לעולם אודך׃
بنابراین سکوت نخواهم کرد و سرود تشکّر برای تو خواهم سرایید. ای خداوند، ای خدای من، تو را تا به ابد ستایش خواهم نمود.