Psalms 71

בך יהוה חסיתי אל אבושה לעולם׃
Vin, ho Eternulo, mi fidas: Mi neniam estu hontigita.
בצדקתך תצילני ותפלטני הטה אלי אזנך והושיעני׃
Per Via justeco savu min kaj liberigu min; Klinu al mi Vian orelon, kaj helpu min.
היה לי לצור מעון לבוא תמיד צוית להושיעני כי סלעי ומצודתי אתה׃
Estu por mi fortika roko, kien mi povus ĉiam veni, Kiun Vi destinis por mia savo; Ĉar Vi estas mia roko kaj mia fortikaĵo.
אלהי פלטני מיד רשע מכף מעול וחומץ׃
Ho mia Dio, liberigu min el la mano de malbonulo, El la mano de krimulo kaj premanto.
כי אתה תקותי אדני יהוה מבטחי מנעורי׃
Ĉar Vi estas mia espero, ho mia Sinjoro; La Eternulo estas mia fido de post mia juneco.
עליך נסמכתי מבטן ממעי אמי אתה גוזי בך תהלתי תמיד׃
Vin mi fidis de la embrieco, De la ventro de mia patrino Vi estas mia protektanto; Vin mi ĉiam gloros.
כמופת הייתי לרבים ואתה מחסי עז׃
Mirindaĵo mi estis por multaj; Kaj Vi estas mia forta rifuĝejo.
ימלא פי תהלתך כל היום תפארתך׃
Mia buŝo estas plena de glorado por Vi, Ĉiutage de Via majesto.
אל תשליכני לעת זקנה ככלות כחי אל תעזבני׃
Ne forpuŝu min en la tempo de maljuneco; Kiam konsumiĝos miaj fortoj, tiam ne forlasu min.
כי אמרו אויבי לי ושמרי נפשי נועצו יחדו׃
Ĉar miaj malamikoj parolas pri mi, Kaj tiuj, kiuj insidas kontraŭ mia animo, konsiliĝas inter si,
לאמר אלהים עזבו רדפו ותפשוהו כי אין מציל׃
Dirante: Dio lin forlasis; Persekutu kaj kaptu lin, ĉar neniu lin savos.
אלהים אל תרחק ממני אלהי לעזרתי חישה׃
Ho Dio, ne malproksimiĝu de mi; Ho mia Dio, rapidu, por helpi min.
יבשו יכלו שטני נפשי יעטו חרפה וכלמה מבקשי רעתי׃
Estu hontigitaj kaj malaperu la persekutantoj de mia animo; De honto kaj malhonoro estu kovritaj tiuj, kiuj deziras al mi malbonon.
ואני תמיד איחל והוספתי על כל תהלתך׃
Kaj mi ĉiam fidos Kaj ĉiam pligrandigos Vian gloron.
פי יספר צדקתך כל היום תשועתך כי לא ידעתי ספרות׃
Mia buŝo rakontos Vian justecon, Ĉiutage Vian helpon, Ĉar mi ne povus ĉion elkalkuli.
אבוא בגברות אדני יהוה אזכיר צדקתך לבדך׃
Mi gloros la fortojn de mia Sinjoro, la Eternulo; Mi rakontos nur Vian justecon.
אלהים למדתני מנעורי ועד הנה אגיד נפלאותיך׃
Ho Dio, Vi instruis min detempe de mia juneco; Kaj ĝis nun mi predikas pri Viaj mirakloj.
וגם עד זקנה ושיבה אלהים אל תעזבני עד אגיד זרועך לדור לכל יבוא גבורתך׃
Ankaŭ ĝis la maljuneco kaj grizeco ne forlasu min, ho Dio, Ĝis mi rakontos pri Via brako al la estonta generacio, Pri Via forto al ĉiuj venontoj.
וצדקתך אלהים עד מרום אשר עשית גדלות אלהים מי כמוך׃
Via justeco, ho Dio, estas tre alta; En la grandaj faroj, kiujn Vi plenumis, Ho Dio, kiu Vin egalas?
אשר הראיתנו צרות רבות ורעות תשוב תחיינו ומתהמות הארץ תשוב תעלני׃
Vi vidigis al mi grandajn kaj kruelajn suferojn, Sed Vi denove min vivigis, Kaj el la abismoj de la tero Vi denove min eligis.
תרב גדלתי ותסב תנחמני׃
Vi pliigas mian grandecon Kaj denove min konsolas.
גם אני אודך בכלי נבל אמתך אלהי אזמרה לך בכנור קדוש ישראל׃
Kaj mi gloros Vin per psaltero por Via fideleco, ho mia Dio; Mi kantos al Vi per harpo, Ho Sanktulo de Izrael!
תרננה שפתי כי אזמרה לך ונפשי אשר פדית׃
Ĝojas miaj lipoj, kiam mi kantas al Vi; Kaj mia animo, kiun Vi savis.
גם לשוני כל היום תהגה צדקתך כי בשו כי חפרו מבקשי רעתי׃
Kaj mia lango ĉiutage rakontas Vian justecon; Ĉar hontigitaj kaj malhonoritaj estas tiuj, kiuj deziras al mi malbonon.