Psalms 94

אל נקמות יהוה אל נקמות הופיע׃
O God der wraken! o HEERE, God der wraken! verschijn blinkende.
הנשא שפט הארץ השב גמול על גאים׃
Gij, Rechter der aarde! verhef U; breng vergelding weder over de hovaardigen.
עד מתי רשעים יהוה עד מתי רשעים יעלזו׃
Hoe lang zullen de goddelozen, o HEERE! hoe lang zullen de goddelozen van vreugde opspringen?
יביעו ידברו עתק יתאמרו כל פעלי און׃
Uitgieten? hard spreken? alle werkers der ongerechtigheid zich beroemen?
עמך יהוה ידכאו ונחלתך יענו׃
O HEERE! zij verbrijzelen Uw volk, en zij verdrukken Uw erfdeel.
אלמנה וגר יהרגו ויתומים ירצחו׃
De weduwe en den vreemdeling doden zij, en zij vermoorden de wezen.
ויאמרו לא יראה יה ולא יבין אלהי יעקב׃
En zeggen: De HEERE ziet het niet, en de God van Jakob merkt het niet.
בינו בערים בעם וכסילים מתי תשכילו׃
Aanmerkt, gij onvernuftigen onder het volk! en gij dwazen! wanneer zult gij verstandig worden?
הנטע אזן הלא ישמע אם יצר עין הלא יביט׃
Zou Hij, Die het oor plant, niet horen? zou Hij, Die het oog formeert, niet aanschouwen?
היסר גוים הלא יוכיח המלמד אדם דעת׃
Zou Hij, Die de heidenen tuchtigt, niet straffen, Hij, Die den mens wetenschap leert?
יהוה ידע מחשבות אדם כי המה הבל׃
De HEERE weet de gedachten des mensen, dat zij ijdelheid zijn.
אשרי הגבר אשר תיסרנו יה ומתורתך תלמדנו׃
Welgelukzalig is de man, o HEERE! dien Gij tuchtigt, en dien Gij leert uit Uw wet,
להשקיט לו מימי רע עד יכרה לרשע שחת׃
Om hem rust te geven van de kwade dagen; totdat de kuil voor den goddeloze gegraven wordt.
כי לא יטש יהוה עמו ונחלתו לא יעזב׃
Want de HEERE zal Zijn volk niet begeven, en Hij zal Zijn erve niet verlaten.
כי עד צדק ישוב משפט ואחריו כל ישרי לב׃
Want het oordeel zal wederkeren tot de gerechtigheid; en alle oprechten van hart zullen hetzelve navolgen.
מי יקום לי עם מרעים מי יתיצב לי עם פעלי און׃
Wie zal voor mij staan tegen de boosdoeners? Wie zal zich voor mij stellen tegen de werkers der ongerechtigheid?
לולי יהוה עזרתה לי כמעט שכנה דומה נפשי׃
Ten ware dat de HEERE mij een Hulp geweest ware, mijn ziel had bijna in de stilte gewoond.
אם אמרתי מטה רגלי חסדך יהוה יסעדני׃
Als ik zeide: Mijn voet wankelt; Uw goedertierenheid, o HEERE! ondersteunde mij.
ברב שרעפי בקרבי תנחומיך ישעשעו נפשי׃
Als mijn gedachten binnen in mij vermenigvuldigd werden, hebben Uw vertroostingen mijn ziel verkwikt.
היחברך כסא הוות יצר עמל עלי חק׃
Zou zich de stoel der schadelijkheden met U vergezelschappen, die moeite verdicht bij inzetting?
יגודו על נפש צדיק ודם נקי ירשיעו׃
Zij rotten zich samen tegen de ziel des rechtvaardigen, en zij verdoemen onschuldig bloed.
ויהי יהוה לי למשגב ואלהי לצור מחסי׃
Doch de HEERE is mij geweest tot een Hoog Vertrek, en mijn God tot een Steenrots mijner toevlucht.
וישב עליהם את אונם וברעתם יצמיתם יצמיתם יהוה אלהינו׃
En Hij zal hun ongerechtigheid op hen doen wederkeren, en Hij zal hen in hun boosheid verdelgen; de HEERE, onze God, zal hen verdelgen.