Psalms 86

תפלה לדוד הטה יהוה אזנך ענני כי עני ואביון אני׃
Een gebed van David. HEERE! neig Uw oor, verhoor mij; want ik ben ellendig en nooddruftig.
שמרה נפשי כי חסיד אני הושע עבדך אתה אלהי הבוטח אליך׃
Bewaar mijn ziel, want ik ben Uw gunstgenoot, o Gij, mijn God! verlos Uw knecht, die op U betrouwt.
חנני אדני כי אליך אקרא כל היום׃
Zijt mij genadig, HEERE! want ik roep tot U den gansen dag.
שמח נפש עבדך כי אליך אדני נפשי אשא׃
Verheug de ziel Uws knechts; want tot U, HEERE! verhef ik mijn ziel.
כי אתה אדני טוב וסלח ורב חסד לכל קראיך׃
Want Gij, HEERE! zijt goed, en gaarne vergevende, en van grote goedertierenheid allen, die U aanroepen, HEERE!
האזינה יהוה תפלתי והקשיבה בקול תחנונותי׃
HEERE! neem mijn gebed ter ore, en merk op de stem mijner smekingen.
ביום צרתי אקראך כי תענני׃
In den dag mijner benauwdheid roep ik U aan, want Gij verhoort mij.
אין כמוך באלהים אדני ואין כמעשיך׃
Onder de goden is niemand U gelijk, Heere! en er zijn geen gelijk Uw werken.
כל גוים אשר עשית יבואו וישתחוו לפניך אדני ויכבדו לשמך׃
Al de heidenen, Heere! die Gij gemaakt hebt, zullen komen, en zullen zich voor Uw aanschijn nederbuigen, en Uw Naam eren.
כי גדול אתה ועשה נפלאות אתה אלהים לבדך׃
Want Gij zijt groot, en doet wonderwerken; Gij alleen zijt God.
הורני יהוה דרכך אהלך באמתך יחד לבבי ליראה שמך׃
Leer mij, HEERE! Uw weg; ik zal in Uw waarheid wandelen; verenig mijn hart tot de vreze Uws Naams.
אודך אדני אלהי בכל לבבי ואכבדה שמך לעולם׃
Heere, mijn God! ik zal U met mijn ganse hart loven, en ik zal Uw Naam eren in eeuwigheid;
כי חסדך גדול עלי והצלת נפשי משאול תחתיה׃
Want Uw goedertierenheid is groot over mij; en Gij hebt mijn ziel uit het onderste des grafs uitgerukt.
אלהים זדים קמו עלי ועדת עריצים בקשו נפשי ולא שמוך לנגדם׃
O God! de hovaardigen staan tegen mij op, en de vergaderingen der tirannen zoeken mijn ziel; en zij stellen U niet voor hun ogen.
ואתה אדני אל רחום וחנון ארך אפים ורב חסד ואמת׃
Maar Gij, Heere! zijt een barmhartig en genadig God, lankmoedig, en groot van goedertierenheid en waarheid.
פנה אלי וחנני תנה עזך לעבדך והושיעה לבן אמתך׃
Wend U tot mij, en zijt mij genadig, geef Uw knecht Uw sterkte, en verlos den zoon Uwer dienstmaagd.
עשה עמי אות לטובה ויראו שנאי ויבשו כי אתה יהוה עזרתני ונחמתני׃
Doe aan mij een teken ten goede, opdat het mijn haters zien, en beschaamd worden, als Gij, HEERE! mij geholpen, en mij getroost zult hebben.