Psalms 10

למה יהוה תעמד ברחוק תעלים לעתות בצרה׃
Proč, ó Hospodine, stojíš zdaleka, a skrýváš se v čas ssoužení?
בגאות רשע ידלק עני יתפשו במזמות זו חשבו׃
Z pychu bezbožník protivenství činí chudému. Ó by jati byli v zlých radách, kteréž vymýšlejí.
כי הלל רשע על תאות נפשו ובצע ברך נאץ יהוה׃
Neboť se honosí bezbožník v líbostech života svého, a lakomý sobě pochlebuje, a Hospodina popouzí.
רשע כגבה אפו בל ידרש אין אלהים כל מזמותיו׃
Bezbožník pro pýchu, kterouž na sobě prokazuje, nedbá na nic; všecka myšlení jeho jsou, že není Boha.
יחילו דרכו בכל עת מרום משפטיך מנגדו כל צורריו יפיח בהם׃
Dobře mu se daří na cestách jeho všelikého času, soudové tvoji vzdáleni jsou od něho, i na všecky nepřátely své fouká,
אמר בלבו בל אמוט לדר ודר אשר לא ברע׃
Říkaje v srdci svém: Nepohnuť se od národu až do pronárodu, nebo nebojím se zlého.
אלה פיהו מלא ומרמות ותך תחת לשונו עמל ואון׃
Ústa jeho plná jsou zlořečenství, i chytrosti a lsti; pod jazykem jeho trápení a starost.
ישב במארב חצרים במסתרים יהרג נקי עיניו לחלכה יצפנו׃
Sedí v zálohách ve vsech a v skrýších, aby zamordoval nevinného; očima svýma po chudém špehuje.
יארב במסתר כאריה בסכה יארב לחטוף עני יחטף עני במשכו ברשתו׃
Číhá v skrytě jako lev v jeskyni své, číhá, aby pochytil chudého, uchvacujeť jej, a táhne pod sítku svou.
ודכה ישח ונפל בעצומיו חלכאים׃
Připadá a stuluje se, dokudž by nevpadlo v silné pazoury jeho shromáždění chudých.
אמר בלבו שכח אל הסתיר פניו בל ראה לנצח׃
Říká v srdci svém: Zapomenulť jest Bůh silný, skryl tvář svou, nepohledíť na věky.
קומה יהוה אל נשא ידך אל תשכח עניים׃
Povstaniž, Hospodine Bože silný, vznes ruku svou, nezapomínejž se nad chudými.
על מה נאץ רשע אלהים אמר בלבו לא תדרש׃
Proč má bezbožník Boha popouzeti, říkaje v srdci svém, že toho vyhledávati nebudeš?
ראתה כי אתה עמל וכעס תביט לתת בידך עליך יעזב חלכה יתום אתה היית עוזר׃
Díváš se do času, nebo ty nátisk a bolest spatřuješ, abys jim odplatil rukou svou; na tebeť se spouští chudý, sirotku ty jsi spomocník.
שבר זרוע רשע ורע תדרוש רשעו בל תמצא׃
Potři rámě bezbožného, a vyhledej nepravosti zlostného, tak aby neostál.
יהוה מלך עולם ועד אבדו גוים מארצו׃
Hospodin jest králem věčných věků, národové z země své hynou.
תאות ענוים שמעת יהוה תכין לבם תקשיב אזנך׃
Žádost ponížených vyslýcháš, Hospodine, utvrzuješ srdce jejich, ucha svého k nim nakloňuješ,
לשפט יתום ודך בל יוסיף עוד לערץ אנוש מן הארץ׃
Abys soud činil sirotku a ssouženému, tak aby jich nessužoval více člověk bídný a zemský.