Psalms 31

למנצח מזמור לדוד בך יהוה חסיתי אל אבושה לעולם בצדקתך פלטני׃
Zborovođi. Psalam. Davidov.
הטה אלי אזנך מהרה הצילני היה לי לצור מעוז לבית מצודות להושיעני׃
Tebi se, Jahve, utječem, o, da se ne postidim nikada: u svojoj me pravdi izbavi!
כי סלעי ומצודתי אתה ולמען שמך תנחני ותנהלני׃
Prikloni k meni uho svoje, pohiti da me oslobodiš! Budi mi hrid zaštite, tvrđava spasenja.
תוציאני מרשת זו טמנו לי כי אתה מעוזי׃
Jer ti si hrid moja, tvđava moja, radi svoga imena vodi me i ravnaj.
בידך אפקיד רוחי פדיתה אותי יהוה אל אמת׃
Izvuci me iz mreže koju mi zapeše, jer ti si moje utočište.
שנאתי השמרים הבלי שוא ואני אל יהוה בטחתי׃
U tvoje ruke duh svoj predajem: otkupi me, Jahve, Bože vjerni.
אגילה ואשמחה בחסדך אשר ראית את עניי ידעת בצרות נפשי׃
Ti mrziš one koji štuju ništavne kumire, a ja se u Jahvu uzdam.
ולא הסגרתני ביד אויב העמדת במרחב רגלי׃
Radosno ću klicat' tvojoj milosti, jer si na moju bijedu pogledao, pomogao u tjeskobi duši mojoj.
חנני יהוה כי צר לי עששה בכעס עיני נפשי ובטני׃
Nisi me predao u ruke dušmana, noge si mi na prostran put izveo.
כי כלו ביגון חיי ושנותי באנחה כשל בעוני כחי ועצמי עששו׃
Smiluj mi se, Jahve, jer sam u tjeskobi, od jada slabi mi oko, duša i tijelo.
מכל צררי הייתי חרפה ולשכני מאד ופחד למידעי ראי בחוץ נדדו ממני׃
Život mi se troši u gorčini, ljeta moja u jecanju. U muci mi se iscrpila snaga i kosti su moje klonule.
נשכחתי כמת מלב הייתי ככלי אבד׃
Dušmanima svojim postao sam ruglo, susjedima podsmijeh, a znancima strašilo; koji me vide vani, bježe od mene.
כי שמעתי דבת רבים מגור מסביב בהוסדם יחד עלי לקחת נפשי זממו׃
Nestalo me k'o mrtvaca iz sjećanja ljudi, postadoh k'o razbijena posuda.
ואני עליך בטחתי יהוה אמרתי אלהי אתה׃
Čujem šaputanje mnogih, užas odasvud: sastaju se protiv mene i smišljaju kako da mi život oduzmu.
בידך עתתי הצילני מיד אויבי ומרדפי׃
A ja se, Jahve, u tebe uzdam; govorim: Ti si Bog moj!
האירה פניך על עבדך הושיעני בחסדך׃
U tvojoj je ruci sudbina moja: istrgni me iz ruke dušmana i onih koji me progone!
יהוה אל אבושה כי קראתיך יבשו רשעים ידמו לשאול׃
Rasvijetli lice nad slugom svojim, po svojoj me dobroti spasi.
תאלמנה שפתי שקר הדברות על צדיק עתק בגאוה ובוז׃
Jahve, ne bilo me stid što tebe zazvah! Neka se postide zlotvori, nek' u Podzemlju zamuknu.
מה רב טובך אשר צפנת ליראיך פעלת לחסים בך נגד בני אדם׃
Nek' zanijeme usne lažljive koje protiv pravednika govore drsko, oholo i prezirno.
תסתירם בסתר פניך מרכסי איש תצפנם בסכה מריב לשנות׃
O, kako je velika, Jahve, tvoja dobrota, koju čuvaš za one koji te se boje, koju iskazuješ onima što se tebi utječu naočigled sinovima čovječjim.
ברוך יהוה כי הפליא חסדו לי בעיר מצור׃
Zaklanjaš ih štitom lica svoga od zavjera ljudskih; u šatoru svom ih skrivaš od jezika svadljivih.
ואני אמרתי בחפזי נגרזתי מנגד עיניך אכן שמעת קול תחנוני בשועי אליך׃
Blagoslovljen Jahve jer me obasu čudesnom dobrotom u gradu tvrdom.
אהבו את יהוה כל חסידיו אמונים נצר יהוה ומשלם על יתר עשה גאוה׃
U tjeskobi svojoj već mišljah: "Odbačen sam od pogleda tvoga." Ali ti si čuo glas mog zaziva dok sam tebi vapio.
חזקו ויאמץ לבבכם כל המיחלים ליהוה׃
Ljubite Jahvu, svi sveti njegovi: čuva Jahve svoje vjernike, a po zasluzi vraća onima koji postupaju oholo. [ (Psalms 31:25) Budite hrabri i jaka srca, svi koji se u Jahvu uzdate! ]