Job 18

ויען בלדד השחי ויאמר׃
书亚人比勒达回答说:
עד אנה תשימון קנצי למלין תבינו ואחר נדבר׃
你寻索言语要到几时呢?你可以揣摩思想,然后我们就说话。
מדוע נחשבנו כבהמה נטמינו בעיניכם׃
我们为何算为畜生,在你眼中看作污秽呢?
טרף נפשו באפו הלמענך תעזב ארץ ויעתק צור ממקמו׃
你这恼怒将自己撕裂的,难道大地为你见弃、磐石挪开原处吗?
גם אור רשעים ידעך ולא יגה שביב אשו׃
恶人的亮光必要熄灭;他的火焰必不照耀。
אור חשך באהלו ונרו עליו ידעך׃
他帐棚中的亮光要变为黑暗;他以上的灯也必熄灭。
יצרו צעדי אונו ותשליכהו עצתו׃
他坚强的脚步必见狭窄;自己的计谋必将他绊倒。
כי שלח ברשת ברגליו ועל שבכה יתהלך׃
因为他被自己的脚陷入网中,走在缠人的网罗上。
יאחז בעקב פח יחזק עליו צמים׃
圈套必抓住他的脚跟;机关必擒获他。
טמון בארץ חבלו ומלכדתו עלי נתיב׃
活扣为他藏在土内;羁绊为他藏在路上。
סביב בעתהו בלהות והפיצהו לרגליו׃
四面的惊吓要使他害怕,并且追赶他的脚跟。
יהי רעב אנו ואיד נכון לצלעו׃
他的力量必因饥饿衰败;祸患要在他旁边等候。
יאכל בדי עורו יאכל בדיו בכור מות׃
他本身的肢体要被吞吃;死亡的长子要吞吃他的肢体。
ינתק מאהלו מבטחו ותצעדהו למלך בלהות׃
他要从所倚靠的帐棚被拔出来,带到惊吓的王那里。
תשכון באהלו מבלי לו יזרה על נוהו גפרית׃
不属他的必住在他的帐棚里;硫磺必撒在他所住之处。
מתחת שרשיו יבשו וממעל ימל קצירו׃
下边,他的根本要枯干;上边,他的枝子要剪除。
זכרו אבד מני ארץ ולא שם לו על פני חוץ׃
他的记念在地上必然灭亡;他的名字在街上也不存留。
יהדפהו מאור אל חשך ומתבל ינדהו׃
他必从光明中被撵到黑暗里,必被赶出世界。
לא נין לו ולא נכד בעמו ואין שריד במגוריו׃
在本民中必无子无孙;在寄居之地也无一人存留。
על יומו נשמו אחרנים וקדמנים אחזו שער׃
以后来的要惊奇他的日子,好像以前去的受了惊骇。
אך אלה משכנות עול וזה מקום לא ידע אל׃
不义之人的住处总是这样;此乃不认识 神之人的地步。