Psalms 85

Pou chèf sanba yo. Se yon sòm pitit Kore yo.
För sångmästaren; av Koras söner; en psalm.
Seyè, ou te bon pou peyi ou la! Ou te mennen pitit Jakòb ki te prizonye yo tounen!
 HERRE, du var förr ditt land nådig,  du upprättade åter Jakobs hus.
Ou te padonnen tou sa yo te fè ki mal, ou te efase tout peche yo.
 Du förlät ditt folks missgärning,  du överskylde all dess synd.  Sela.
Ou pa t' fache sou yo ankò! Ou te sispann fè kòlè sou yo!
 Du lät all din förgrymmelse fara  och vände dig ifrån din vredes glöd.
Mete nou kanpe sou de pye nou ankò! O Bondye, ou menm ki delivrans nou! Ou pa bezwen fache sou nou ankò!
 Så vänd dig nu åter till oss, du vår frälsnings Gud,  och upphör med din förtörnelse mot oss.
Eske w'ap toujou rete fache sou nou? Eske ou p'ap janm byen ak nou ankò?
 Vill du då vredgas på oss evinnerligen  och låta din vrede vara från släkte till släkte?
Eske ou p'ap ban nou lavi ankò, pou pèp ou ka fè fèt pou ou?
 Vill du icke åter giva oss liv,  så att ditt folk får glädjas i dig?
Seyè, fè nou wè jan ou renmen nou! Delivre nou non!
 HERRE, låt oss se din nåd,  och giv oss din frälsning.
M'ap koute sa Seyè, Bondye a, ap di: Li pale ak pèp li a, ak moun ki kenbe l' fèm yo, li pwomèt pou l' fè yo viv ak kè poze, depi yo pa janm lage kò yo nan fè betiz ankò.
 Jag vill höra vad Gud, HERREN, talar:  se, han talar frid till sitt folk      och till sina fromma;  må de blott icke vända åter till dårskap.
Wi, li pare pou l' delivre moun ki gen krentif pou li, pou l' fè yo santi pouvwa li, pou l' toujou la avèk yo.
 Ja, hans frälsning är nära dem som frukta honom,  och så skall ära bo i vårt land.
Lè sa a nan peyi a, moun yo yonn va renmen lòt, pesonn p'ap bay lòt manti ankò. Moun va viv byen yonn ak lòt, pesonn p'ap fè lòt lenjistis ankò!
 Godhet och trofasthet skola där mötas,  rättfärdighet och frid kyssas;
Sou latè moun p'ap vire do bay Bondye. Bondye menm, bò pa li, va rete nan syèl la, l'a gade anba san patipri.
 trofasthet skall växa upp ur jorden  och rättfärdighet blicka ned från himmelen.
Seyè a va fè nou jwenn tout kalite bon bagay. Jaden nou yo va bay bèl rekòt. Moun k'ap mache dwat yo va pran devan. Kote yo pase moun ap viv byen yonn ak lòt.
 HERREN skall giva oss vad gott är,  och vårt land skall giva sin gröda. [ (Psalms 85:14)  Rättfärdighet skall gå framför honom,  den skall ock stadigt följa i hans spår. ]