Job 18

Und Bildad, der Schuchiter, antwortete und sprach:
respondens autem Baldad Suites dixit
Wie lange wollt ihr auf Worte Jagd machen? Werdet verständig, und hernach wollen wir reden!
usque ad quem finem verba iactabitis intellegite prius et sic loquamur
Warum werden wir dem Vieh gleich geachtet, sind dumm in euren Augen?
quare reputati sumus ut iumenta et sorduimus coram vobis
Du, der sich selbst zerfleischt in seinem Zorn, soll um deinetwillen die Erde verlassen werden, und ein Fels wegrücken von seiner Stelle?
qui perdis animam tuam in furore tuo numquid propter te derelinquetur terra et transferentur rupes de loco suo
Doch das Licht der Gesetzlosen wird erlöschen, und nicht leuchten wird die Flamme seines Feuers.
nonne lux impii extinguetur nec splendebit flamma ignis eius
Das Licht wird finster in seinem Zelte, und seine Lampe erlischt über ihm.
lux obtenebrescet in tabernaculo illius et lucerna quae super eum est extinguetur
Die Schritte seiner Kraft werden eingeengt werden, und sein Ratschlag wird ihn stürzen.
artabuntur gressus virtutis eius et praecipitabit eum consilium suum
Denn durch seine eigenen Füße wird er ins Netz getrieben, und auf Fallgittern wird er einherwandeln.
inmisit enim in rete pedes suos et in maculis eius ambulat
Der Fallstrick wird seine Ferse erfassen, die Schlinge ihn ergreifen.
tenebitur planta illius laqueo et exardescet contra eum sitis
Sein Garn ist verborgen in der Erde, und seine Falle auf dem Pfade.
abscondita est in terra pedica eius et decipula illius super semitam
Schrecken ängstigen ihn ringsum und scheuchen ihn auf Schritt und Tritt.
undique terrebunt eum formidines et involvent pedes eius
Seine Kraft wird aufgezehrt werden durch Hunger, und das Verderben steht bereit an seiner Seite.
adtenuetur fame robur eius et inedia invadat costas illius
Der Erstgeborene des Todes wird fressen die Glieder seines Leibes, seine Glieder wird er fressen.
devoret pulchritudinem cutis eius consumat brachia illius primogenita mors
Seine Zuversicht wird hinweggerissen werden aus seinem Zelte, und es wird ihn forttreiben zu dem König der Schrecken.
avellatur de tabernaculo suo fiducia eius et calcet super eum quasi rex interitus
Was nicht sein ist, wird in seinem Zelte wohnen, auf seine Wohnstätte wird Schwefel gestreut werden.
habitent in tabernaculo illius socii eius qui non est aspergatur in tabernaculo eius sulphur
Unten werden seine Wurzeln verdorren, und oben wird sein Gezweig verwelken.
deorsum radices eius siccentur sursum autem adteratur messis eius
Sein Gedächtnis verschwindet von der Erde, und auf der Fläche des Landes hat er keinen Namen.
memoria illius pereat de terra et non celebretur nomen eius in plateis
Man wird ihn aus dem Licht in die Finsternis stoßen, und aus der Welt ihn verjagen.
expellet eum de luce in tenebras et de orbe transferet eum
Er wird keinen Sohn und keinen Nachkommen haben unter seinem Volke, noch wird ein Entronnener in seinen Wohnsitzen sein.
non erit semen eius neque progenies in populo suo nec ullae reliquiae in regionibus eius
Über seinen Tag entsetzen sich die im Westen Wohnenden, und die im Osten erfaßt Schauder. -
in die eius stupebunt novissimi et primos invadet horror
Ja, so sind die Wohnungen des Ungerechten, und so ist die Stätte dessen, der Gott nicht kennt.
haec sunt ergo tabernacula iniqui et iste locus eius qui ignorat Deum