Psalms 94

Gott der Rache, Jehova, Gott der Rache, strahle hervor!
JEHOVÁ, Dios de las venganzas, Dios de las venganzas, muéstrate.
Erhebe dich, Richter der Erde, vergilt den Hoffärtigen ihr Tun!
Ensálzate, oh Juez de la tierra: Da el pago á los soberbios.
Bis wann werden die Gesetzlosen, Jehova, bis wann werden die Gesetzlosen frohlocken,
¿Hasta cuándo los impíos, Hasta cuándo, oh JEHOVÁ, se gozarán los impíos?
Werden übersprudeln, Freches reden, sich rühmen alle, die Frevel tun?
¿Hasta cuándo pronunciarán, hablarán cosas duras, Y se vanagloriarán todos los que obran iniquidad?
Dein Volk, Jehova, zertreten und dein Erbteil bedrücken sie.
Á tu pueblo, oh JEHOVÁ, quebrantan, Y á tu heredad afligen.
Sie töten die Witwe und den Fremdling, und sie ermorden die Waisen,
Á la viuda y al extranjero matan, Y á los huérfanos quitan la vida.
Und sagen: Jah sieht es nicht, und der Gott Jakobs merkt es nicht.
Y dijeron: No verá JAH, Ni entenderá el Dios de Jacob.
Habet Einsicht, ihr Unvernünftigen unter dem Volke! und ihr Toren, wann werdet ihr verständig werden?
Entended, necios del pueblo; Y vosotros fatuos, ¿cuándo seréis sabios?
Der das Ohr gepflanzt hat, sollte er nicht hören? der das Auge gebildet, sollte er nicht sehen?
El que plantó el oído, ¿no oirá? El que formó el ojo, ¿no verá?
Der die Nationen zurechtweist, sollte er nicht strafen, er, der Erkenntnis lehrt den Menschen?
El que castiga las gentes, ¿no reprenderá? ¿No sabrá el que enseña al hombre la ciencia?
Jehova kennt die Gedanken des Menschen, daß sie Eitelkeit sind.
JEHOVÁ conoce los pensamientos de los hombres, Que son vanidad.
Glückselig der Mann, den du züchtigst, Jehova, und den du belehrst aus deinem Gesetz,
Bienaventurado el hombre á quien tú, JAH, castigares, Y en tu ley lo instruyeres;
um ihm Ruhe zu geben vor den bösen Tagen, bis dem Gesetzlosen die Grube gegraben wird!
Para tranquilizarle en los días de aflicción, En tanto que para el impío se cava el hoyo.
Denn Jehova wird sein Volk nicht verstoßen, und nicht verlassen sein Erbteil;
Porque no dejará JEHOVÁ su pueblo, Ni desamparará su heredad;
Denn zur Gerechtigkeit wird zurückkehren das Gericht, und alle von Herzen Aufrichtigen werden ihm folgen.
Sino que el juicio será vuelto á justicia, Y en pos de ella irán todos los rectos de corazón.
Wer wird für mich aufstehen wider die Übeltäter? Wer wird für mich auftreten wider die, welche Frevel tun?
¿Quién se levantará por mí contra los malignos? ¿Quién estará por mí contra los que obran iniquidad?
Wäre nicht Jehova mir eine Hülfe gewesen, wenig fehlte, so hätte im Schweigen gewohnt meine Seele.
Si no me ayudara JEHOVÁ, Presto morara mi alma en el silencio.
Wenn ich sagte: Mein Fuß wankt, so unterstützte mich deine Güte, Jehova.
Cuando yo decía: Mi pie resbala: Tu misericordia, oh JEHOVÁ, me sustentaba.
Bei der Menge meiner Gedanken in meinem Innern erfüllten deine Tröstungen meine Seele mit Wonne.
En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, Tus consolaciones alegraban mi alma.
Sollte mit dir vereint sein der Thron des Verderbens, der aus Frevel eine Satzung macht?
¿Juntaráse contigo el trono de iniquidades, Que forma agravio en el mandamiento?
Sie dringen ein auf die Seele des Gerechten, und unschuldiges Blut verurteilen sie.
Pónense en corros contra la vida del justo, Y condenan la sangre inocente.
Doch Jehova ist meine hohe Feste, und mein Gott der Fels meiner Zuflucht.
Mas JEHOVÁ me ha sido por refugio; Y mi Dios por roca de mi confianza.
Und er läßt ihre Ungerechtigkeit auf sie zurückkehren, und durch ihre Bosheit wird er sie vertilgen; vertilgen wird sie Jehova, unser Gott.
Y él hará tornar sobre ellos su iniquidad, Y los destruirá por su propia maldad; Los talará JEHOVÁ nuestro Dios.