Psalms 71

Auf dich, Jehova, traue ich: laß mich nimmer beschämt werden!
EN ti, oh JEHOVÁ, he esperado; No sea yo confuso para siempre.
In deiner Gerechtigkeit befreie mich und errette mich! Neige dein Ohr zu mir und schaffe mir Rettung!
Hazme escapar, y líbrame en tu justicia: Inclina tu oído y sálvame.
Sei mir ein Fels zur Wohnung, um stets dahin zu gehen! Du hast geboten, mich zu retten, denn du bist mein Fels und meine Burg.
Séme por peña de estancia, adonde recurra yo continuamente: Mandado has que yo sea salvo; Porque tú eres mi roca, y mi fortaleza.
Mein Gott, errette mich aus der Hand des Gesetzlosen, aus der Faust des Ungerechten und des Gewaltsamen!
Dios mío, líbrame de la mano del impío, De la mano del perverso y violento.
Denn du bist meine Hoffnung, Herr, Jehova; meine Zuversicht von meiner Jugend an.
Porque tú, oh Señor JEHOVÁ, eres mi esperanza: Seguridad mía desde mi juventud.
Auf dich habe ich mich gestützt von Mutterschoße an, aus meiner Mutter Leibe zogest du mich hervor; von dir ist stets mein Lobgesang.
Por ti he sido sustentado desde el vientre: De las entrañas de mi madre tú fuiste el que me sacaste: De ti será siempre mi alabanza.
Vielen bin ich wie ein Wunder; du aber bist meine starke Zuflucht.
Como prodigio he sido á muchos; Y tú mi refugio fuerte.
Mein Mund ist erfüllt von deinem Lobe, von deinem Ruhm den ganzen Tag.
Sea llena mi boca de tu alabanza, De tu gloria todo el día.
Verwirf mich nicht zur Zeit des Alters; beim Schwinden meiner Kraft verlaß mich nicht!
No me deseches en el tiempo de la vejez; Cuando mi fuerza se acabare, no me desampares.
Denn meine Feinde haben von mir geredet, und die auf meine Seele lauern, miteinander geratschlagt;
Porque mis enemigos han tratado de mí; Y los que acechan mi alma, consultaron juntamente.
und sie sagen: Gott hat ihn verlassen; verfolget und greifet ihn, denn kein Erretter ist da!
Diciendo: Dios lo ha dejado: Perseguid y tomadle, porque no hay quien le libre.
O Gott, sei nicht fern von mir; mein Gott, eile zu meiner Hülfe!
Oh Dios, no te alejes de mí: Dios mío, acude presto á mi socorro.
Laß beschämt werden, laß vergehen, die wider meine Seele sind! laß mit Hohn und Schande bedeckt werden, die mein Unglück suchen!
Sean avergonzados, fallezcan los adversarios de mi alma; Sean cubiertos de vergüenza y de confusión los que mi mal buscan.
Ich aber will beständig harren und all dein Lob vermehren.
Mas yo siempre esperaré, Y añadiré sobre toda tu alabanza.
Mein Mund soll erzählen deine Gerechtigkeit, den ganzen Tag deine Rettung; denn ich weiß sie nicht zu zählen.
Mi boca publicará tu justicia Y tu salud todo el día, Aunque no sé el número de ellas.
Ich werde kommen mit den Machttaten des Herrn Jehova, werde gedenken deiner Gerechtigkeit, deiner allein.
Vendré á las valentías del Señor JEHOVÁ: Haré memoria de sola tu justicia.
Gott! Du hast mich gelehrt von meiner Jugend an, und bis hierher habe ich deine Wundertaten verkündet.
Oh Dios, enseñásteme desde mi mocedad; Y hasta ahora he manifestado tus maravillas.
Und auch bis zum Alter und bis zum Greisentum verlaß mich nicht, o Gott, bis ich verkünde deinen Arm dem künftigen Geschlecht, allen, die da kommen werden, deine Macht!
Y aun hasta la vejez y las canas; oh Dios, no me desampares, Hasta que denuncie tu brazo á la posteridad, Tus valentías á todos los que han de venir.
Und deine Gerechtigkeit, o Gott, reicht bis zur Höhe; du, der du große Dinge getan hast, o Gott, wer ist wie du?
Y tu justicia, oh Dios, hasta lo excelso; Porque has hecho grandes cosas: Oh Dios, ¿quién como tú?
Du, der du uns viele Bedrängnisse und Übel hast sehen lassen, du wirst uns wieder beleben, und uns wieder heraufführen aus den Tiefen der Erde.
Tú, que me has hecho ver muchas angustias y males, Volverás á darme vida, Y de nuevo me levantarás de los abismos de la tierra.
Du wirst meine Größe mehren, und du wirst dich wenden und mich trösten.
Aumentarás mi grandeza, Y volverás á consolarme.
Auch will ich dich preisen mit der Harfe, ja, deine Wahrheit, mein Gott! Ich will dir Psalmen singen mit der Laute, du Heiliger Israels!
Asimismo yo te alabaré con instrumento de salterio, Oh Dios mío: tu verdad cantaré yo á ti en el arpa, Oh Santo de Israel.
Jubeln werden meine Lippen, wenn ich dir Psalmen singe, und meine Seele, die du erlöst hast;
Mis labios cantarán cuando á ti salmeare, Y mi alma, á la cual redimiste.
Auch meine Zunge wird von deiner Gerechtigkeit reden den ganzen Tag; denn beschämt, denn mit Scham sind bedeckt worden, die mein Unglück suchen.
Mi lengua hablará también de tu justicia todo el día: Por cuanto fueron avergonzados, porque fueron confusos los que mi mal procuraban.