Psalms 115

Nicht uns, Jehova, nicht uns, sondern deinem Namen gib Ehre, um deiner Güte, um deiner Wahrheit willen!
Não a nós, Senhor, não a nós, mas ao teu nome dá glória, por amor da tua benignidade e da tua verdade.
Warum sollen die Nationen sagen: Wo ist denn ihr Gott?
Por que perguntariam as nações: Onde está o seu Deus?
Aber unser Gott ist in den Himmeln; alles was ihm wohlgefällt, tut er.
Mas o nosso Deus está nos céus; ele faz tudo o que lhe apraz.
Ihre Götzen sind Silber und Gold, ein Werk von Menschenhänden.
Os ídolos deles são prata e ouro, obra das mãos do homem.
Einen Mund haben sie und reden nicht; Augen haben sie und sehen nicht;
Têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não veem;
Ohren haben sie und hören nicht; eine Nase haben sie und riechen nicht;
têm ouvidos, mas não ouvem; têm nariz, mas não cheiram;
Sie haben Hände und tasten nicht, Füße, und sie gehen nicht; keinen Laut geben sie mit ihrer Kehle.
têm mãos, mas não apalpam; têm pés, mas não andam; nem som algum sai da sua garganta.
Ihnen gleich sind die, die sie machen, ein jeder, der auf sie vertraut.
Semelhantes a eles sejam os que fazem, e todos os que neles confiam.
Israel, vertraue auf Jehova! ihre Hülfe und ihr Schild ist er.
Confia, ó Israel, no Senhor; ele é seu auxílio e seu escudo.
Haus Aaron, vertrauet auf Jehova! ihre Hülfe und ihr Schild ist er.
Casa de Arão, confia no Senhor; ele é seu auxílio e seu escudo.
Ihr, die ihr Jehova fürchtet, vertrauet auf Jehova! ihre Hülfe und ihr Schild ist er.
Vós, os que temeis ao Senhor, confiai no Senhor; ele é seu auxílio e seu escudo.
Jehova hat unser gedacht, er wird segnen; er wird segnen das Haus Israel, segnen das Haus Aaron.
O Senhor tem-se lembrado de nós, abençoar-nos-á; abençoará a casa de Israel; abençoará a casa de Arão;
Er wird segnen, die Jehova fürchten, die Kleinen mit den Großen.
abençoará os que temem ao Senhor, tanto pequenos como grandes.
Jehova wird zu euch hinzufügen, zu euch und zu euren Kindern.
Aumente-vos o Senhor cada vez mais, a vós e a vossos filhos.
Gesegnet seid ihr von Jehova, der Himmel und Erde gemacht hat.
Sede vós benditos do Senhor, que fez os céus e a terra.
Die Himmel sind die Himmel Jehovas, die Erde aber hat er den Menschenkindern gegeben.
Os céus são os céus do Senhor, mas a terra, deu-a ele aos filhos dos homens.
Die Toten werden Jehova nicht loben, noch alle, die zum Schweigen hinabfahren;
Os mortos não louvam ao Senhor, nem os que descem ao silêncio;
Wir aber, wir werden Jehova preisen von nun an bis in Ewigkeit. Lobet Jehova!
nós, porém, bendiremos ao Senhor, desde agora e para sempre. Louvai ao Senhor.