Psalms 94

Gott der Rache, Jehova, Gott der Rache, strahle hervor!
O LORD God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, shew thyself.
Erhebe dich, Richter der Erde, vergilt den Hoffärtigen ihr Tun!
Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
Bis wann werden die Gesetzlosen, Jehova, bis wann werden die Gesetzlosen frohlocken,
LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
Werden übersprudeln, Freches reden, sich rühmen alle, die Frevel tun?
How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?
Dein Volk, Jehova, zertreten und dein Erbteil bedrücken sie.
They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thine heritage.
Sie töten die Witwe und den Fremdling, und sie ermorden die Waisen,
They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
Und sagen: Jah sieht es nicht, und der Gott Jakobs merkt es nicht.
Yet they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob regard it.
Habet Einsicht, ihr Unvernünftigen unter dem Volke! und ihr Toren, wann werdet ihr verständig werden?
Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye be wise?
Der das Ohr gepflanzt hat, sollte er nicht hören? der das Auge gebildet, sollte er nicht sehen?
He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
Der die Nationen zurechtweist, sollte er nicht strafen, er, der Erkenntnis lehrt den Menschen?
He that chastiseth the heathen, shall not he correct? he that teacheth man knowledge, shall not he know?
Jehova kennt die Gedanken des Menschen, daß sie Eitelkeit sind.
The LORD knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
Glückselig der Mann, den du züchtigst, Jehova, und den du belehrst aus deinem Gesetz,
Blessed is the man whom thou chastenest, O LORD, and teachest him out of thy law;
um ihm Ruhe zu geben vor den bösen Tagen, bis dem Gesetzlosen die Grube gegraben wird!
That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
Denn Jehova wird sein Volk nicht verstoßen, und nicht verlassen sein Erbteil;
For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
Denn zur Gerechtigkeit wird zurückkehren das Gericht, und alle von Herzen Aufrichtigen werden ihm folgen.
But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
Wer wird für mich aufstehen wider die Übeltäter? Wer wird für mich auftreten wider die, welche Frevel tun?
Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?
Wäre nicht Jehova mir eine Hülfe gewesen, wenig fehlte, so hätte im Schweigen gewohnt meine Seele.
Unless the LORD had been my help, my soul had almost dwelt in silence.
Wenn ich sagte: Mein Fuß wankt, so unterstützte mich deine Güte, Jehova.
When I said, My foot slippeth; thy mercy, O LORD, held me up.
Bei der Menge meiner Gedanken in meinem Innern erfüllten deine Tröstungen meine Seele mit Wonne.
In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.
Sollte mit dir vereint sein der Thron des Verderbens, der aus Frevel eine Satzung macht?
Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?
Sie dringen ein auf die Seele des Gerechten, und unschuldiges Blut verurteilen sie.
They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
Doch Jehova ist meine hohe Feste, und mein Gott der Fels meiner Zuflucht.
But the LORD is my defence; and my God is the rock of my refuge.
Und er läßt ihre Ungerechtigkeit auf sie zurückkehren, und durch ihre Bosheit wird er sie vertilgen; vertilgen wird sie Jehova, unser Gott.
And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea, the LORD our God shall cut them off.