Psalms 85

Jehova, du hast Gunst erzeigt deinem Lande, hast die Gefangenschaft Jakobs gewendet;
Per il Capo de’ musici. Salmo de’ figliuoli di Kore. O Eterno, tu sei stato propizio alla tua terra, tu hai ricondotto Giacobbe dalla cattività.
Du hast vergeben die Ungerechtigkeit deines Volkes, all ihre Sünde hast du zugedeckt. (Sela.)
Tu hai perdonato l’iniquità del tuo popolo, hai coperto tutti i loro peccati. Sela.
Du hast zurückgezogen all deinen Grimm, hast dich abgewendet von der Glut deines Zornes.
Tu hai acquetato tutto il tuo cruccio, ti sei distolto dall’ardore della tua ira.
Führe uns zurück, Gott unseres Heils, und mache deinem Unwillen gegen uns ein Ende!
Ristabiliscici, o Dio della nostra salvezza, e fa’ cessar la tua indignazione contro di noi.
Willst du ewiglich wider uns zürnen? Willst du deinen Zorn währen lassen von Geschlecht zu Geschlecht?
Sarai tu adirato contro di noi in perpetuo? Farai tu durar l’ira tua d’età in età?
Willst du uns nicht wieder beleben, daß dein Volk sich in dir erfreue?
Non tornerai tu a ravvivarci, onde il tuo popolo si rallegri in te?
Laß uns, Jehova, deine Güte sehen, und dein Heil gewähre uns!
Mostraci la tua benignità, o Eterno, e dacci la tua salvezza.
Hören will ich, was Gott, Jehova, reden wird; denn Frieden wird er reden zu seinem Volke und zu seinen Frommen, -nur daß sie nicht zur Torheit zurückkehren!
Io ascolterò quel che dirà Iddio, l’Eterno, poiché egli parlerà di pace al suo popolo ed ai suoi fedeli; ma non ritornino più alla follia!
Fürwahr, nahe ist sein Heil denen, die ihn fürchten, damit die Herrlichkeit wohne in unserem Lande.
Certo, la sua salvezza è vicina a quelli che lo temono, affinché la gloria abiti nel nostro paese.
Güte und Wahrheit sind sich begegnet, Gerechtigkeit und Friede haben sich geküßt.
La benignità e la verità si sono incontrate, la giustizia e la pace si son baciate.
Wahrheit wird sprossen aus der Erde, und Gerechtigkeit herniederschauen vom Himmel.
La verità germoglia dalla terra, e la giustizia riguarda dal cielo.
Auch wird Jehova das Gute geben, und unser Land wird darreichen seinen Ertrag.
Anche l’Eterno largirà ogni bene, e la nostra terra produrrà il suo frutto.
Die Gerechtigkeit wird vor ihm einhergehen und ihre Tritte zu seinem Wege machen.
La giustizia camminerà dinanzi a lui, e seguirà la via dei suoi passi.