Psalms 48

Von den Söhnen Korahs.] Groß ist Jehova und sehr zu loben in der Stadt unseres Gottes auf seinem heiligen Berge.
Canto. Salmo de’ figliuoli di Core. Grande è l’Eterno e lodato altamente nella città dell’Iddio nostro, sul monte della sua santità.
Schön ragt empor, eine Freude der ganzen Erde, der Berg Zion, an der Nordseite, die Stadt des großen Königs.
Bello si erge, gioia di tutta la terra, il monte di Sion, dalle parti del settentrione, bella è la città del gran re.
Gott ist bekannt in ihren Palästen als eine hohe Feste.
Nei palazzi d’essa Dio s’è fatto conoscere come un’alta fortezza.
Denn siehe, die Könige hatten sich versammelt, waren herangezogen allesamt.
Poiché ecco, i re s’erano adunati, si avanzavano assieme.
Sie sahen, da erstaunten sie; sie wurden bestürzt, flohen ängstlich hinweg.
Appena la videro, rimasero attoniti, smarriti, si misero in fuga,
Beben ergriff sie daselbst, Angst, der Gebärenden gleich.
un tremore li colse quivi, una doglia come di donna che partorisce.
Durch den Ostwind zertrümmertest du die Tarsisschiffe.
Col vento orientale tu spezzi le navi di Tarsis.
Wie wir gehört hatten, also haben wir es gesehen in der Stadt Jehovas der Heerscharen, in der Stadt unseres Gottes: Gott wird sie befestigen bis in Ewigkeit. (Sela.)
Quel che avevamo udito l’abbiamo veduto nella città dell’Eterno degli eserciti, nella città del nostro Dio. Dio la renderà stabile in perpetuo. Sela.
Wir haben gedacht, o Gott, an deine Güte, im Innern deines Tempels.
O Dio, noi abbiam meditato sulla tua benignità dentro al tuo tempio.
Wie dein Name, Gott, also ist dein Lob bis an die Enden der Erde; mit Gerechtigkeit ist gefüllt deine Rechte.
O Dio, qual è il tuo nome, tale è la tua lode fino all’estremità della terra; la tua destra è piena di giustizia.
Es freue sich der Berg Zion, es mögen frohlocken die Töchter Judas um deiner Gerichte willen!
Si rallegri il monte di Sion, festeggino le figliuole di Giuda per i tuoi giudizi!
Umgehet Zion und umkreiset es, zählet seine Türme;
Circuite Sion, giratele attorno, contatene le torri,
Betrachtet genau seine Wälle, mustert seine Paläste, damit ihr’s erzählet dem künftigen Geschlecht!
osservatene i bastioni, considerate i suoi palazzi, onde possiate parlarne alla futura generazione.
Denn dieser Gott ist unser Gott immer und ewiglich! Er wird uns leiten bis an den Tod.
Poiché questo Dio è il nostro Dio in sempiterno; egli sarà la nostra guida fino alla morte.