Psalms 81

Jubelt Gott, unserer Stärke! jauchzet dem Gott Jakobs!
Az éneklőmesternek, a gittithre. Aszáfé.
Erhebet Gesang und lasset das Tamburin ertönen, die liebliche Laute samt der Harfe!
Örvendezzetek Istennek, a mi erősségünknek; ujjongjatok a Jákób Istenének!
Stoßet am Neumonde in die Posaune, am Vollmonde zum Tage unseres Festes!
Dalt zengjetek és dobot pergessetek, gyönyörű hárfát cziterával együtt.
Denn eine Satzung für Israel ist es, eine Verordnung des Gottes Jakobs.
Fújjatok kürtöt új holdra, holdtöltekor, a mi ünnepünk napján;
Er setzte es ein als ein Zeugnis in Joseph, als er auszog gegen das Land Ägypten, wo ich eine Sprache hörte, die ich nicht kannte.
Mert végzett dolog ez Izráelnél, a Jákób Istenének rendelése.
Ich entzog der Last seine Schulter, seine Hände entgingen dem Tragkorbe.
Bizonyságul tette ő a József nemzetségében, a mikor kijött Égyiptom földe ellen. Nyelvet hallék *ott,* a mit nem tudtam.
In der Bedrängnis riefest du, und ich befreite dich; ich antwortete dir in des Donners Hülle; ich prüfte dich an den Wassern von Meriba. (Sela.)
Megszabadítottam a tehertől az ő vállát, kezei megmenekültek a kosártól.
Höre, mein Volk, und ich will wider dich zeugen. O Israel, wenn du mir gehorchtest!
A nyomorúságban segítségül hívtál és én megszabadítottalak téged; meghallgattalak téged a mennydörgésnek rejtekében; megpróbáltalak téged a versengések vizénél. Szela.
Es soll kein fremder Gott unter dir sein, und du sollst dich nicht bücken vor einem Gott des Auslandes.
Hallgass én népem, hadd tegyek bizonyságot ellened! Oh Izráel, ha te meghallgatnál engem!
Ich bin Jehova, dein Gott, der dich aus dem Lande Ägypten heraufgeführt hat; tue deinen Mund weit auf, und ich will ihn füllen.
Ne legyen te nálad idegen isten, és az idegen isten előtt meg ne hajolj!
Aber mein Volk hat nicht auf meine Stimme gehört, und Israel ist nicht willig gegen mich gewesen.
Én, az Úr vagyok a te Istened, a ki kihoztalak téged Égyiptom földéről: nyisd szét a te szájad és betöltöm azt.
Und ich gab sie dahin der Verstocktheit ihres Herzens; sie wandelten nach ihren Ratschlägen.
De nem hallgatott népem az én szómra, és Izráel nem engedelmeskedett nékem.
O daß mein Volk auf mich gehört, daß Israel in meinen Wegen gewandelt hätte!
Ott hagytam azért őt szívöknek keménységében, hogy járjanak a magok tanácsa szerint.
Bald würde ich ihre Feinde gebeugt und meine Hand gewendet haben gegen ihre Bedränger.
Oh, ha az én népem hallgatna reám, *s* Izráel az én utaimon járna!
Die Hasser Jehovas würden sich ihm mit Schmeichelei unterworfen haben und ihre Zeit würde ewig gewesen sein;
Legott megaláznám ellenségeit, s szorongatói ellen fordítanám kezem.
Und mit dem Fette des Weizens würde er es gespeist, und mit Honig aus dem Felsen würde ich dich gesättigt haben.
Az Úrnak gyűlölői hízelegnének néki, és örökkévaló volna az ő idejök. * (Psalms 81:17) És ő megelégítené őt java búzával, és sziklából folyó mézzel töltenélek be téged! *