Psalms 45

] Es wallt mein Herz von gutem Worte. Ich sage: Meine Gedichte dem Könige! Meine Zunge sei der Griffel eines fertigen Schreibers!
למנצח על ששנים לבני קרח משכיל שיר ידידת רחש לבי דבר טוב אמר אני מעשי למלך לשוני עט סופר מהיר׃
Du bist schöner als die Menschensöhne, Holdseligkeit ist ausgegossen über deine Lippen; darum hat Gott dich gesegnet ewiglich.
יפיפית מבני אדם הוצק חן בשפתותיך על כן ברכך אלהים לעולם׃
Gürte dein Schwert um die Hüfte, du Held, deine Pracht und deine Majestät!
חגור חרבך על ירך גבור הודך והדרך׃
Und in deiner Majestät ziehe glücklich hin um der Wahrheit willen und der Sanftmut und der Gerechtigkeit; und Furchtbares wird dich lehren deine Rechte.
והדרך צלח רכב על דבר אמת וענוה צדק ותורך נוראות ימינך׃
Deine Pfeile sind scharf-Völker fallen unter dir-im Herzen der Feinde des Königs.
חציך שנונים עמים תחתיך יפלו בלב אויבי המלך׃
Dein Thron, o Gott, ist immer und ewiglich, ein Scepter der Aufrichtigkeit ist das Scepter deines Reiches.
כסאך אלהים עולם ועד שבט מישר שבט מלכותך׃
Gerechtigkeit hast du geliebt und Gesetzlosigkeit gehaßt: darum hat Gott, dein Gott, dich gesalbt mit Freudenöl, mehr als deine Genossen.
אהבת צדק ותשנא רשע על כן משחך אלהים אלהיך שמן ששון מחבריך׃
Myrrhen und Aloe, Kassia sind alle deine Kleider; aus Palästen von Elfenbein erfreut dich Saitenspiel.
מר ואהלות קציעות כל בגדתיך מן היכלי שן מני שמחוך׃
Königstöchter sind unter deinen Herrlichen; die Königin steht zu deiner Rechten in Gold von Ophir.
בנות מלכים ביקרותיך נצבה שגל לימינך בכתם אופיר׃
Höre, Tochter, und sieh, und neige dein Ohr; und vergiß deines Volkes und deines Vaters Hauses!
שמעי בת וראי והטי אזנך ושכחי עמך ובית אביך׃
Und der König wird deine Schönheit begehren, denn er ist dein Herr: so huldige ihm!
ויתאו המלך יפיך כי הוא אדניך והשתחוי לו׃
Und die Tochter Tyrus, die Reichen des Volkes, werden deine Gunst suchen mit Geschenken.
ובת צר במנחה פניך יחלו עשירי עם׃
Ganz herrlich ist des Königs Tochter drinnen, von Goldwirkerei ihr Gewand;
כל כבודה בת מלך פנימה ממשבצות זהב לבושה׃
In buntgewirkten Kleidern wird sie zum König geführt werden; Jungfrauen hinter ihr her, ihre Gefährtinnen, werden zu dir gebracht werden.
לרקמות תובל למלך בתולות אחריה רעותיה מובאות לך׃
Sie werden geführt werden unter Freude und Jubel, sie werden einziehen in den Palast des Königs.
תובלנה בשמחת וגיל תבאינה בהיכל מלך׃
An deiner Väter Statt werden deine Söhne sein; zu Fürsten wirst du sie einsetzen im ganzen Lande.
תחת אבתיך יהיו בניך תשיתמו לשרים בכל הארץ׃
Ich will deines Namens gedenken lassen alle Geschlechter hindurch; darum werden die Völker dich preisen immer und ewiglich.
אזכירה שמך בכל דר ודר על כן עמים יהודך לעלם ועד׃