Psalms 94

Gott der Rache, Jehova, Gott der Rache, strahle hervor!
Dio de venĝo, ho Eternulo, Dio de venĝo, aperu!
Erhebe dich, Richter der Erde, vergilt den Hoffärtigen ihr Tun!
Leviĝu, Juĝanto de la tero; Redonu la meritaĵon al la fieruloj.
Bis wann werden die Gesetzlosen, Jehova, bis wann werden die Gesetzlosen frohlocken,
Kiel longe la malvirtuloj, ho Eternulo, Kiel longe la malvirtuloj triumfos?
Werden übersprudeln, Freches reden, sich rühmen alle, die Frevel tun?
Ili estas malhumilaj, parolas arogantaĵon; Fanfaronas ĉiuj malbonaguloj.
Dein Volk, Jehova, zertreten und dein Erbteil bedrücken sie.
Vian popolon, ho Eternulo, ili premas, Kaj Vian heredon ili turmentas.
Sie töten die Witwe und den Fremdling, und sie ermorden die Waisen,
Vidvinon kaj fremdulon ili mortigas, Kaj orfojn ili buĉas.
Und sagen: Jah sieht es nicht, und der Gott Jakobs merkt es nicht.
Kaj ili diras: La Eternulo ne vidas, Kaj la Dio de Jakob ne scias.
Habet Einsicht, ihr Unvernünftigen unter dem Volke! und ihr Toren, wann werdet ihr verständig werden?
Komprenu, senprudentuloj en la popolo; Kaj vi, malsaĝuloj, kiam vi saĝiĝos?
Der das Ohr gepflanzt hat, sollte er nicht hören? der das Auge gebildet, sollte er nicht sehen?
Ĉu ne aŭdas Tiu, kiu aranĝis orelon? Ĉu ne vidas Tiu, kiu kreis okulon?
Der die Nationen zurechtweist, sollte er nicht strafen, er, der Erkenntnis lehrt den Menschen?
Ĉu ne punas la ĝustiganto de la popoloj, Kiu instruas al homo scion?
Jehova kennt die Gedanken des Menschen, daß sie Eitelkeit sind.
La Eternulo scias la pensojn de homo, Ke ili estas vantaj.
Glückselig der Mann, den du züchtigst, Jehova, und den du belehrst aus deinem Gesetz,
Bone estas al la homo, kiun Vi, ho Eternulo, ĝustigas, Kaj al kiu Vi instruas Vian leĝon,
um ihm Ruhe zu geben vor den bösen Tagen, bis dem Gesetzlosen die Grube gegraben wird!
Por trankviligi lin en la malbonaj tagoj, Ĝis estos pretigita la foso por la malvirtulo.
Denn Jehova wird sein Volk nicht verstoßen, und nicht verlassen sein Erbteil;
Ĉar la Eternulo ne forpuŝos Sian popolon, Kaj Sian heredon Li ne forlasos.
Denn zur Gerechtigkeit wird zurückkehren das Gericht, und alle von Herzen Aufrichtigen werden ihm folgen.
Ĉar juĝo revenos al vero, Kaj ĝin sekvos ĉiuj virtkoruloj.
Wer wird für mich aufstehen wider die Übeltäter? Wer wird für mich auftreten wider die, welche Frevel tun?
Kiu helpas min kontraŭ malbonuloj? Kiu staras apud mi kontraŭ malbonaguloj?
Wäre nicht Jehova mir eine Hülfe gewesen, wenig fehlte, so hätte im Schweigen gewohnt meine Seele.
Se la Eternulo ne estus mia helpanto, Mia animo preskaŭ kuŝus jam silenta.
Wenn ich sagte: Mein Fuß wankt, so unterstützte mich deine Güte, Jehova.
Kiam mi diris, ke mia piedo ŝanceliĝas, Via boneco, ho Eternulo, min subtenis.
Bei der Menge meiner Gedanken in meinem Innern erfüllten deine Tröstungen meine Seele mit Wonne.
Kiam mi havas interne multe da maltrankvilaj pensoj, Viaj konsoloj karesas mian animon.
Sollte mit dir vereint sein der Thron des Verderbens, der aus Frevel eine Satzung macht?
Ĉu aliĝos al Vi trono de maljusteco, Kiu aranĝas maljustaĵon en la nomo de la leĝo?
Sie dringen ein auf die Seele des Gerechten, und unschuldiges Blut verurteilen sie.
Ili sin armas kontraŭ la animo de virtulo, Kaj sangon senkulpan ili akuzas.
Doch Jehova ist meine hohe Feste, und mein Gott der Fels meiner Zuflucht.
Sed la Eternulo estos mia rifuĝejo; Kaj mia Dio estos la roko de mia ŝirmo.
Und er läßt ihre Ungerechtigkeit auf sie zurückkehren, und durch ihre Bosheit wird er sie vertilgen; vertilgen wird sie Jehova, unser Gott.
Kaj Li redonos al ili por iliaj malbonagoj, Kaj por ilia malboneco Li ilin ekstermos; Ilin ekstermos la Eternulo, nia Dio.