Galatians 6

Brüder! wenn auch ein Mensch von einem Fehltritt übereilt würde, so bringet ihr, die Geistlichen, einen solchen wieder zurecht im Geiste der Sanftmut, indem du auf dich selbst siehst, daß nicht auch du versucht werdest.
弟兄们,若有人偶然被过犯所胜,你们属灵的人就当用温柔的心把他挽回过来;又当自己小心,恐怕也被引诱。
Einer trage des anderen Lasten, und also erfüllet das Gesetz des Christus.
你们各人的重担要互相担当,如此,就完全了基督的律法。
Denn wenn jemand meint, etwas zu sein, da er doch nichts ist, so betrügt er sich selbst.
人若无有,自己还以为有,就是自欺了。
Ein jeder aber prüfe sein eigenes Werk, und dann wird er an sich selbst allein und nicht an dem anderen Ruhm haben;
各人应当察验自己的行为;这样,他所夸的就专在自己,不在别人了,
denn ein jeder wird seine eigene Last tragen.
因为各人必担当自己的担子。
Wer in dem Worte unterwiesen wird, teile aber von allerlei Gutem dem mit, der ihn unterweist.
在道理上受教的,当把一切需用的供给施教的人。
Irret euch nicht, Gott läßt sich nicht spotten! denn was irgend ein Mensch sät, das wird er auch ernten.
不要自欺, 神是轻慢不得的。人种的是什么,收的也是什么。
Denn wer für sein eigenes Fleisch sät, wird von dem Fleische Verderben ernten; wer aber für den Geist sät, wird von dem Geiste ewiges Leben ernten.
顺著情欲撒种的,必从情欲收败坏;顺著圣灵撒种的,必从圣灵收永生。
Laßt uns aber im Gutestun nicht müde werden, denn zu seiner Zeit werden wir ernten, wenn wir nicht ermatten.
我们行善,不可丧志;若不灰心,到了时候就要收成。
Also nun, wie wir Gelegenheit haben, laßt uns das Gute wirken gegen alle, am meisten aber gegen die Hausgenossen des Glaubens.
所以,有了机会就当向众人行善,向信徒一家的人更当这样。
Sehet, welch einen langen Brief ich euch geschrieben habe mit eigener Hand!
请看我亲手写给你们的字是何等的大呢!
So viele im Fleische wohl angesehen sein wollen, die nötigen euch, beschnitten zu werden, nur auf daß sie nicht um des Kreuzes Christi willen verfolgt werden.
凡希图外貌体面的人都勉强你们受割礼,无非是怕自己为基督的十字架受逼迫。
Denn auch sie, die beschnitten sind, beobachten selbst das Gesetz nicht, sondern sie wollen, daß ihr beschnitten werdet, auf daß sie sich eures Fleisches rühmen.
他们那些受割礼的,连自己也不守律法;他们愿意你们受割礼,不过要借著你们的肉体夸口。
Von mir aber sei es ferne, mich zu rühmen, als nur des Kreuzes unseres Herrn Jesu Christi, durch welchen mir die Welt gekreuzigt ist, und ich der Welt.
但我断不以别的夸口,只夸我们主耶稣基督的十字架;因这十字架,就我而论,世界已经钉在十字架上;就世界而论,我已经钉在十字架上。
Denn weder Beschneidung noch Vorhaut ist etwas, sondern eine neue Schöpfung.
受割礼不受割礼都无关紧要,要紧的就是作新造的人。
Und so viele nach dieser Richtschnur wandeln werden-Friede über sie und Barmherzigkeit, und über den Israel Gottes!
凡照此理而行的,愿平安、怜悯加给他们,和 神的以色列民。
Hinfort mache mir keiner Mühe, denn ich trage die Malzeichen des Herrn Jesus an meinem Leibe.
从今以后,人都不要搅扰我,因为我身上带著耶稣的印记。
Die Gnade unseres Herrn Jesu Christi sei mit eurem Geiste, Brüder! Amen.
弟兄们,愿我主耶稣基督的恩常在你们心里。阿们!