Psalms 45

Au chef des chantres. Sur les lis. Des fils de Koré. Cantique. Chant d'amour. Des paroles pleines de charme bouillonnent dans mon coeur. Je dis: Mon oeuvre est pour le roi! Que ma langue soit comme la plume d'un habile écrivain!
victori pro liliis filiorum Core eruditionis canticum amantissimi eructavit cor meum verbum bonum dico ego opera mea regi lingua mea stilus scribae velocis
Tu es le plus beau des fils de l'homme, La grâce est répandue sur tes lèvres: C'est pourquoi Dieu t'a béni pour toujours.
decore pulchrior es filiis hominum effusa est gratia in labiis tuis propterea benedixit tibi Deus in aeternum
Vaillant guerrier, ceins ton épée, -Ta parure et ta gloire,
accingere gladio tuo super femur fortissime
Oui, ta gloire! -Sois vainqueur, monte sur ton char, Défends la vérité, la douceur et la justice, Et que ta droite se signale par de merveilleux exploits!
gloria tua et decore tuo decore tuo prospere ascende propter veritatem et mansuetudinem iustitiae et docebit te terribilia dextera tua
Tes flèches sont aiguës; Des peuples tomberont sous toi; Elles perceront le coeur des ennemis du roi.
sagittae tuae acutae populi sub te cadent in corde inimicorum regis
Ton trône, ô Dieu, est à toujours; Le sceptre de ton règne est un sceptre d'équité.
thronus tuus Deus in saeculum et in aeternum sceptrum aequitatis sceptrum regni tui
Tu aimes la justice, et tu hais la méchanceté: C'est pourquoi, ô Dieu, ton Dieu t'a oint D'une huile de joie, par privilège sur tes collègues.
dilexisti iustitiam et odisti iniquitatem propterea unxit te Deus Deus tuus oleo exultationis prae participibus tuis
La myrrhe, l'aloès et la casse parfument tous tes vêtements; Dans les palais d'ivoire les instruments à cordes te réjouissent.
zmyrna et stacte et cassia in cunctis vestimentis tuis de domibus eburneis quibus laetificaverunt te
Des filles de rois sont parmi tes bien-aimées; La reine est à ta droite, parée d'or d'Ophir.
filiae regum in honore tuo stetit coniux in dextera tua in diademate aureo
Ecoute, ma fille, vois, et prête l'oreille; Oublie ton peuple et la maison de ton père.
audi filia et vide et inclina aurem tuam et obliviscere populi tui et domus patris tui
Le roi porte ses désirs sur ta beauté; Puisqu'il est ton seigneur, rends-lui tes hommages.
et concupiscet rex decorem tuum quia ipse est dominus tuus et adora eum
Et, avec des présents, la fille de Tyr, Les plus riches du peuple rechercheront ta faveur.
et o filia fortissimi in muneribus faciem tuam deprecabuntur divites populi
Toute resplendissante est la fille du roi dans l'intérieur du palais; Elle porte un vêtement tissu d'or.
omnis gloria filiae regis intrinsecus fasceis aureis vestita est
Elle est présentée au roi, vêtue de ses habits brodés, Et suivie des jeunes filles, ses compagnes, qui sont amenées auprès de toi;
in scutulatis ducetur ad regem virgines sequentur eam amicae eius ducentur illuc
On les introduit au milieu des réjouissances et de l'allégresse, Elles entrent dans le palais du roi.
ducentur in laetitiis et exultatione ingredientur thalamum regis
Tes enfants prendront la place de tes pères; Tu les établiras princes dans tout le pays.
pro patribus tuis erunt filii tibi pones eos principes in universa terra
Je rappellerai ton nom dans tous les âges: Aussi les peuples te loueront éternellement et à jamais.
recordabor nominis tui in omni generatione et generatione propterea populi confitebuntur tibi in saeculum et in aeternum