Psalms 2

Pourquoi ce tumulte parmi les nations, Ces vaines pensées parmi les peuples?
Чого то племена бунтують, а народи задумують марне?
Pourquoi les rois de la terre se soulèvent-ils Et les princes se liguent-ils avec eux Contre l'Eternel et contre son oint? -
Земні царі повстають, і князі нараджуються разом на Господа та на Його Помазанця:
Brisons leurs liens, Délivrons-nous de leurs chaînes! -
Позриваймо ми їхні кайдани, і поскидаймо із себе їхні пута!
Celui qui siège dans les cieux rit, Le Seigneur se moque d'eux.
Але Той, Хто на небесах пробуває посміється, Владика їх висміє!
Puis il leur parle dans sa colère, Il les épouvante dans sa fureur:
Він тоді в Своїм гніві промовить до них, і настрашить їх Він у Своїм пересерді:
C'est moi qui ai oint mon roi Sur Sion, ma montagne sainte!
Я ж помазав Свого Царя на Сіон, святу гору Свою.
Je publierai le décret; L'Eternel m'a dit: Tu es mon fils! Je t'ai engendré aujourd'hui.
Я хочу звістити постанову: Промовив до Мене Господь: Ти Мій Син, Я сьогодні Тебе породив.
Demande-moi et je te donnerai les nations pour héritage, Les extrémités de la terre pour possession;
Жадай Ти від Мене, і дам Я народи Тобі, як спадщину Твою, володіння ж Твоє аж по кінці землі!
Tu les briseras avec une verge de fer, Tu les briseras comme le vase d'un potier.
Ти їх повбиваєш залізним жезлом, потовчеш їх, як посуд ганчарський...
Et maintenant, rois, conduisez-vous avec sagesse! Juges de la terre, recevez instruction!
А тепер помудрійте, царі, навчіться ви, судді землі:
Servez l'Eternel avec crainte, Et réjouissez-vous avec tremblement.
Служіть Господеві зо страхом, і радійте з тремтінням!
Baisez le fils, de peur qu'il ne s'irrite, Et que vous ne périssiez dans votre voie, Car sa colère est prompte à s'enflammer. Heureux tous ceux qui se confient en lui!
Шануйте Сина, щоб Він не розгнівався, і щоб вам не загинути в дорозі, бо гнів Його незабаром запалиться. Блаженні усі, хто на Нього надіється!