Psalms 96

Chantez à l'Eternel un cantique nouveau! Chantez à l'Eternel, vous tous, habitants de la terre!
Yeni bir ezgi söyleyin RAB’be! Ey bütün dünya, RAB’be ezgiler söyleyin!
Chantez à l'Eternel, bénissez son nom, Annoncez de jour en jour son salut!
Ezgi söyleyin, RAB’bin adını övün, Her gün duyurun kurtarışını!
Racontez parmi les nations sa gloire, Parmi tous les peuples ses merveilles!
Görkemini uluslara, Harikalarını bütün halklara anlatın!
Car l'Eternel est grand et très digne de louange, Il est redoutable par-dessus tous les dieux;
Çünkü RAB uludur, yalnız O övgüye değer, İlahlardan çok O’ndan korkulur.
Car tous les dieux des peuples sont des idoles, Et l'Eternel a fait les cieux.
Halkların bütün ilahları bir hiçtir, Oysa gökleri yaratan RAB’dir.
La splendeur et la magnificence sont devant sa face, La gloire et la majesté sont dans son sanctuaire.
Yücelik, ululuk O’nun huzurundadır, Güç ve güzellik O’nun tapınağındadır.
Familles des peuples, rendez à l'Eternel, Rendez à l'Eternel gloire et honneur!
[] Ey bütün halklar, RAB’bi övün, RAB’bin gücünü, yüceliğini övün,
Rendez à l'Eternel gloire pour son nom! Apportez des offrandes, et entrez dans ses parvis!
RAB’bin görkemini adına yaraşır biçimde övün, Sunular getirip avlularına girin!
Prosternez-vous devant l'Eternel avec des ornements sacrés. Tremblez devant lui, vous tous, habitants de la terre!
Kutsal giysiler içinde RAB’be tapının! Titreyin O’nun önünde, ey bütün yeryüzündekiler!
Dites parmi les nations: L'Eternel règne; Aussi le monde est ferme, il ne chancelle pas; L'Eternel juge les peuples avec droiture.
Uluslara, “RAB egemenlik sürüyor” deyin. Dünya sağlam kurulmuş, sarsılmaz. O halkları adaletle yargılar.
Que les cieux se réjouissent, et que la terre soit dans l'allégresse, Que la mer retentisse avec tout ce qu'elle contient,
Sevinsin gökler, coşsun yeryüzü! Gürlesin deniz içindekilerle birlikte!
Que la campagne s'égaie avec tout ce qu'elle renferme, Que tous les arbres des forêts poussent des cris de joie,
[] Bayram etsin kırlar ve üzerindekiler! O zaman RAB’bin önünde bütün orman ağaçları Sevinçle haykıracak. Çünkü O geliyor! Yeryüzünü yargılamaya geliyor. Dünyayı adaletle, Halkları kendi gerçeğiyle yönetecek.
Devant l'Eternel! Car il vient, Car il vient pour juger la terre; Il jugera le monde avec justice, Et les peuples selon sa fidélité.
[] Bayram etsin kırlar ve üzerindekiler! O zaman RAB’bin önünde bütün orman ağaçları Sevinçle haykıracak. Çünkü O geliyor! Yeryüzünü yargılamaya geliyor. Dünyayı adaletle, Halkları kendi gerçeğiyle yönetecek.