Psalms 85

Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume. Tu as été favorable à ton pays, ô Eternel! Tu as ramené les captifs de Jacob;
Al Músico principal: Salmo para los hijos de Coré. FUISTE propicio á tu tierra, oh JEHOVÁ: Volviste la cautividad de Jacob.
Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple, Tu as couvert tous ses péchés; Pause.
Perdonaste la iniquidad de tu pueblo; Todos los pecados de ellos cubriste. (Selah.)
Tu as retiré toute ta fureur, Tu es revenu de l'ardeur de ta colère.
Dejaste toda tu saña: Te volviste de la ira de tu furor.
Rétablis-nous, Dieu de notre salut! Cesse ton indignation contre nous!
Vuélvenos, oh Dios, salud nuestra, Y haz cesar tu ira de sobre nosotros.
T'irriteras-tu contre nous à jamais? Prolongeras-tu ta colère éternellement?
¿Estarás enojado contra nosotros para siempre? ¿Extenderás tu ira de generación en generación?
Ne nous rendras-tu pas à la vie, Afin que ton peuple se réjouisse en toi?
¿No volverás tú á darnos vida, Y tu pueblo se alegrará en ti?
Eternel! fais-nous voir ta bonté, Et accorde-nous ton salut!
Muéstranos, oh JEHOVÁ, tu misericordia, Y danos tu salud.
J'écouterai ce que dit Dieu, l'Eternel; Car il parle de paix à son peuple et à ses fidèles, Pourvu qu'ils ne retombent pas dans la folie.
Escucharé lo que hablará el Dios JEHOVÁ: Porque hablará paz á su pueblo y á sus santos, Para que no se conviertan á la locura.
Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, Afin que la gloire habite dans notre pays.
Ciertamente cercana está su salud á los que le temen; Para que habite la gloria en nuestra tierra.
La bonté et la fidélité se rencontrent, La justice et la paix s'embrassent;
La misericordia y la verdad se encontraron: La justicia y la paz se besaron.
La fidélité germe de la terre, Et la justice regarde du haut des cieux.
La verdad brotará de la tierra; Y la justicia mirará desde los cielos.
L'Eternel aussi accordera le bonheur, Et notre terre donnera ses fruits.
JEHOVÁ dará también el bien; Y nuestra tierra dará su fruto.
La justice marchera devant lui, Et imprimera ses pas sur le chemin.
La justicia irá delante de él; Y sus pasos pondrá en camino.