Psalms 92

Psaume. Cantique pour le jour du sabbat. Il est beau de louer l'Eternel, Et de célébrer ton nom, ô Très-Haut!
Bom é render graças ao Senhor, e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo,
D'annoncer le matin ta bonté, Et ta fidélité pendant les nuits,
anunciar de manhã a tua benignidade, e à noite a tua fidelidade,
Sur l'instrument à dix cordes et sur le luth, Aux sons de la harpe.
sobre um instrumento de dez cordas, e sobre o saltério, ao som solene da harpa.
Tu me réjouis par tes oeuvres, ô Eternel! Et je chante avec allégresse l'ouvrage de tes mains.
Pois me alegraste, Senhor, pelos teus feitos; exultarei nas obras das tuas mãos.
Que tes oeuvres sont grandes, ô Eternel! Que tes pensées sont profondes!
Quão grandes são, ó Senhor, as tuas obras! Quão profundos são os teus pensamentos!
L'homme stupide n'y connaît rien, Et l'insensé n'y prend point garde.
O homem néscio não sabe, nem o insensato entende isto:
Si les méchants croissent comme l'herbe, Si tous ceux qui font le mal fleurissent, C'est pour être anéantis à jamais.
quando os ímpios brotam como a erva, e florescem todos os que praticam a iniquidade, é para serem destruídos para sempre.
Mais toi, tu es le Très-Haut, A perpétuité, ô Eternel!
Mas tu, Senhor, estás nas alturas para sempre.
Car voici, tes ennemis, ô Eternel! Car voici, tes ennemis périssent; Tous ceux qui font le mal sont dispersés.
Pois eis que os teus inimigos, Senhor, eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que praticam a iniquidade.
Et tu me donnes la force du buffle; Je suis arrosé avec une huile fraîche.
Mas tens exaltado o meu poder, como o do boi selvagem; fui ungido com óleo fresco.
Mon oeil se plaît à contempler mes ennemis, Et mon oreille à entendre mes méchants adversaires.
Os meus olhos já viram o que é feito dos que me espreitam, e os meus ouvidos já ouviram o que sucedeu aos malfeitores que se levantam contra mim.
Les justes croissent comme le palmier, Ils s'élèvent comme le cèdre du Liban.
Os justos florescerão como a palmeira, crescerão como o cedro no Líbano.
Plantés dans la maison de l'Eternel, Ils prospèrent dans les parvis de notre Dieu;
Estão plantados na casa do Senhor, florescerão nos átrios do nosso Deus.
Ils portent encore des fruits dans la vieillesse, Ils sont pleins de sève et verdoyants,
Na velhice ainda darão frutos, serão viçosos e florescentes,
Pour faire connaître que l'Eternel est juste. Il est mon rocher, et il n'y a point en lui d'iniquité.
para proclamarem que o Senhor é reto. Ele é a minha rocha, e nele não há injustiça.