Psalms 26

De David. Rends-moi justice, Eternel! car je marche dans l'intégrité, Je me confie en l'Eternel, je ne chancelle pas.
Di Davide. Fammi giustizia, o Eterno, perch’io cammino nella mia integrità, e confido nell’Eterno senza vacillare.
Sonde-moi, Eternel! éprouve-moi, Fais passer au creuset mes reins et mon coeur;
Scrutami, o Eterno, e sperimentami; prova le mie reni ed il mio cuore.
Car ta grâce est devant mes yeux, Et je marche dans ta vérité.
Poiché ho davanti agli occhi la tua benignità e cammino nella tua verità.
Je ne m'assieds pas avec les hommes faux, Je ne vais pas avec les gens dissimulés;
Io non mi seggo con uomini bugiardi, e non vo con gente che simula.
Je hais l'assemblée de ceux qui font le mal, Je ne m'assieds pas avec les méchants.
Io odio l’assemblea de’ malvagi, e non mi seggo con gli empi.
Je lave mes mains dans l'innocence, Et je vais autour de ton autel, ô Eternel!
Io lavo le mie mani nell’innocenza, e così fo il giro del tuo altare, o Eterno,
Pour éclater en actions de grâces, Et raconter toutes tes merveilles.
per far risonare voci di lode, e per raccontare tutte le tue maraviglie.
Eternel! j'aime le séjour de ta maison, Le lieu où ta gloire habite.
O Eterno, io amo il soggiorno della tua casa e il luogo ove risiede la tua gloria.
N'enlève pas mon âme avec les pécheurs, Ma vie avec les hommes de sang,
Non metter l’anima mia in un fascio coi peccatori, né la mia vita con gli uomini di sangue,
Dont les mains sont criminelles Et la droite pleine de présents!
nelle cui mani è scelleratezza, e la cui destra è colma di presenti.
Moi, je marche dans l'intégrité; Délivre-moi et aie pitié de moi!
Quant’è a me, io cammino nella mia integrità; liberami, ed abbi pietà di me.
Mon pied est ferme dans la droiture: Je bénirai l'Eternel dans les assemblées.
Il mio piè sta fermo in luogo piano. Io benedirò l’Eterno nelle assemblee.