Psalms 2

Pourquoi ce tumulte parmi les nations, Ces vaines pensées parmi les peuples?
למה רגשו גוים ולאמים יהגו ריק׃
Pourquoi les rois de la terre se soulèvent-ils Et les princes se liguent-ils avec eux Contre l'Eternel et contre son oint? -
יתיצבו מלכי ארץ ורוזנים נוסדו יחד על יהוה ועל משיחו׃
Brisons leurs liens, Délivrons-nous de leurs chaînes! -
ננתקה את מוסרותימו ונשליכה ממנו עבתימו׃
Celui qui siège dans les cieux rit, Le Seigneur se moque d'eux.
יושב בשמים ישחק אדני ילעג למו׃
Puis il leur parle dans sa colère, Il les épouvante dans sa fureur:
אז ידבר אלימו באפו ובחרונו יבהלמו׃
C'est moi qui ai oint mon roi Sur Sion, ma montagne sainte!
ואני נסכתי מלכי על ציון הר קדשי׃
Je publierai le décret; L'Eternel m'a dit: Tu es mon fils! Je t'ai engendré aujourd'hui.
אספרה אל חק יהוה אמר אלי בני אתה אני היום ילדתיך׃
Demande-moi et je te donnerai les nations pour héritage, Les extrémités de la terre pour possession;
שאל ממני ואתנה גוים נחלתך ואחזתך אפסי ארץ׃
Tu les briseras avec une verge de fer, Tu les briseras comme le vase d'un potier.
תרעם בשבט ברזל ככלי יוצר תנפצם׃
Et maintenant, rois, conduisez-vous avec sagesse! Juges de la terre, recevez instruction!
ועתה מלכים השכילו הוסרו שפטי ארץ׃
Servez l'Eternel avec crainte, Et réjouissez-vous avec tremblement.
עבדו את יהוה ביראה וגילו ברעדה׃
Baisez le fils, de peur qu'il ne s'irrite, Et que vous ne périssiez dans votre voie, Car sa colère est prompte à s'enflammer. Heureux tous ceux qui se confient en lui!
נשקו בר פן יאנף ותאבדו דרך כי יבער כמעט אפו אשרי כל חוסי בו׃