Psalms 17

Prière de David. Eternel! écoute la droiture, sois attentif à mes cris, Prête l'oreille à ma prière faite avec des lèvres sans tromperie!
(En bøn af David.) HERRE, hør en retfærdig Sag, lyt til min Klage lån Øre til Bøn fra svigløse Læber!
Que ma justice paraisse devant ta face, Que tes yeux contemplent mon intégrité!
Fra dig skal min Ret udgå, thi hvad ret er, ser dine Øjne.
Si tu sondes mon coeur, si tu le visites la nuit, Si tu m'éprouves, tu ne trouveras rien: Ma pensée n'est pas autre que ce qui sort de ma bouche.
Prøv mit Hjerte, se efter om Natten, ransag mig, du finder ej Svig hos mig.
A la vue des actions des hommes, fidèle à la parole de tes lèvres, Je me tiens en garde contre la voie des violents;
Ej synded min Mund, hvad end Mennesker gjorde; ved dine Læbers Ord vogted jeg mig for Voldsmænds Veje;
Mes pas sont fermes dans tes sentiers, Mes pieds ne chancellent point.
mine Skridt har holdt dine Spor, jeg vaklede ej på min Gang.
Je t'invoque, car tu m'exauces, ô Dieu! Incline vers moi ton oreille, écoute ma parole!
Jeg råber til dig, thi du svarer mig, Gud, bøj Øret til mig, hør på mit Ord!
Signale ta bonté, toi qui sauves ceux qui cherchent un refuge, Et qui par ta droite les délivres de leurs adversaires!
Vis, dig underfuldt nådig, du Frelser for dem, der tyr til din højre for Fjender!
Garde-moi comme la prunelle de l'oeil; Protège-moi, à l'ombre de tes ailes,
Vogt mig som Øjestenen, skjul mig i dine Vingers Skygge
Contre les méchants qui me persécutent, Contre mes ennemis acharnés qui m'enveloppent.
for gudløse, der øver Vold imod mig, glubske Fjender, som omringer mig;
Ils ferment leurs entrailles, Ils ont à la bouche des paroles hautaines.
de har lukket deres Hjerte med Fedt, deres Mund fører Hovmodstale.
Ils sont sur nos pas, déjà ils nous entourent, Ils nous épient pour nous terrasser.
De omringer os, overalt hvor vi går, de sigter på at slå os til Jorden.
On dirait un lion avide de déchirer, Un lionceau aux aguets dans son repaire.
De er som den rovgridske Løve, den unge Løve, der ligger på Lur.
Lève-toi, Eternel, marche à sa rencontre, renverse-le! Délivre-moi du méchant par ton glaive!
Rejs dig, HERRE, træd ham i Møde, kast ham til Jorden, fri med dit Sværd min Sjæl fra den gudløses Vold,
Délivre-moi des hommes par ta main, Eternel, des hommes de ce monde! Leur part est dans la vie, Et tu remplis leur ventre de tes biens; Leurs enfants sont rassasiés, Et ils laissent leur superflu à leurs petits-enfants.
fra Mændene, HERRE, med din Hånd, fra dødelige Mænd - lad dem få deres Del i levende Live! Fyld deres Bug med dit Forråd af Vrede, lad Børnene mættes dermed og efterlade deres Børn, hvad de levner!
Pour moi, dans mon innocence, je verrai ta face; Dès le réveil, je me rassasierai de ton image.
Men jeg skal i Retfærd skue dit Åsyn, mættes ved din Skikkelse, når jeg vågner.