Psalms 16

Hymne de David. Garde-moi, ô Dieu! car je cherche en toi mon refuge.
(En miktam af David.) Vogt mig, Gud, thi jeg lider på dig!
Je dis à l'Eternel: Tu es mon Seigneur, Tu es mon souverain bien!
Jeg siger til HERREN: "Du er min Herre; jeg har ikke andet Gode end dig.
Les saints qui sont dans le pays, Les hommes pieux sont l'objet de toute mon affection.
De hellige, som er i Landet, de er de herlige, hvem al min Hu står til."
On multiplie les idoles, on court après les dieux étrangers: Je ne répands pas leurs libations de sang, Je ne mets pas leurs noms sur mes lèvres.
Mange Kvaler rammer dem, som vælger en anden Gud; deres Blodofre vil jeg ikke udgyde, ej tage deres Navn i min Mund.
L'Eternel est mon partage et mon calice; C'est toi qui m'assures mon lot;
HERREN er min tilmålte Del og mit Bæger. Du holder min Arvelod i Hævd.
Un héritage délicieux m'est échu, Une belle possession m'est accordée.
Snorene faldt mig på liflige Steder, ja, en dejlig Arvelod tilfaldt mig.
Je bénis l'Eternel, mon conseiller; La nuit même mon coeur m'exhorte.
Jeg vil prise HERREN, der gav mig Råd, mine Nyrer maner mig, selv om Natten.
J'ai constamment l'Eternel sous mes yeux; Quand il est à ma droite, je ne chancelle pas.
Jeg har altid HERREN for Øje, han er ved min højre, jeg rokkes ikke.
Aussi mon coeur est dans la joie, mon esprit dans l'allégresse, Et mon corps repose en sécurité.
Derfor glædes mit Hjerte, min Ære jubler, endogså mit Kød skal bo i Tryghed.
Car tu ne livreras pas mon âme au séjour des morts, Tu ne permettras pas que ton bien-aimé voie la corruption.
Thi Dødsriget giver du ikke min Sjæl, lader ikke din hellige skue Graven.
Tu me feras connaître le sentier de la vie; Il y a d'abondantes joies devant ta face, Des délices éternelles à ta droite.
Du lærer mig Livets Vej; man mættes af Glæde for dit Åsyn, Livsalighed er i din højre for evigt.