Proverbs 9

Viisaus rakensi huoneensa, ja vuoli siihen seitsemän patsasta,
Wisdom hath builded her house, she hath hewn out her seven pillars:
Ja teurasti teuraansa, sekoitti viinansa ja valmisti pöytänsä,
She hath killed her beasts; she hath mingled her wine; she hath also furnished her table.
Ja lähetti piikansa, korkeista kaupungin saleista kutsumaan:
She hath sent forth her maidens: she crieth upon the highest places of the city,
Joka tyhmä on, hän tulkaan tänne; ja hulluille sanoi hän:
Whoso is simple, let him turn in hither: as for him that wanteth understanding, she saith to him,
Tulkaat ja syökäät minun leivästäni, ja juokaat viinaa, jonka minä sekoitin.
Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled.
Hyljätkää hullu meno, niin te saatte elää, ja käykää ymmärryksen tiellä.
Forsake the foolish, and live; and go in the way of understanding.
Joka pilkkaajaa kurittaa, hän saa häpiän, ja joka jumalatointa nuhtelee, hän häväistään.
He that reproveth a scorner getteth to himself shame: and he that rebuketh a wicked man getteth himself a blot.
Älä rankaise pilkkaajaa, ettei hän sinua vihaisi: nuhtele viisasta, ja hän rakastaa sinua.
Reprove not a scorner, lest he hate thee: rebuke a wise man, and he will love thee.
Anna viisaalle, niin hän viisaammaksi tulee: opeta vanhurskasta, niin hän opissaan etenee.
Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser: teach a just man, and he will increase in learning.
Viisauden alku on Herran pelko, ja pyhäin tieto on ymmärrys.
The fear of the LORD is the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy is understanding.
Sillä minun kauttani sinun päiväs enennetään, ja ikäs vuodet lisätään.
For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased.
Jos sinä olet viisas, niin sinä itselles viisas olet; mutta jos sinä olet pilkkaaja, niin sinä itse sen kannat.
If thou be wise, thou shalt be wise for thyself: but if thou scornest, thou alone shalt bear it.
Hullu, huikentelevainen vaimo, mieletöin ei tiedä mitään,
A foolish woman is clamorous: she is simple, and knoweth nothing.
Istuu huoneensa ovella, korkialla istuimella, ylimmäisessä siassa kaupungissa,
For she sitteth at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
Että hän houkuttelis kaikkia, jotka siitä käyvät ohitse, ja tietänsä vaeltavat:
To call passengers who go right on their ways:
Se joka tyhmä on, hän tulkoon tänne; ja hullulle sanoo hän:
Whoso is simple, let him turn in hither: and as for him that wanteth understanding, she saith to him,
Varastettu vesi on makia, ja salattu leipä suloinen;
Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant.
Vaan ei hän tiedä, että siellä kuolleet ovat: hänen vieraansa ovat helvetin syvyydessä.
But he knoweth not that the dead are there; and that her guests are in the depths of hell.