Psalms 94

Herra Jumala, jonka kostot ovat, Jumala, jonka kostot ovat, selkiästi itses näytä.
O Dio delle vendette, o Eterno, Iddio delle vendette, apparisci nel tuo fulgore!
Korota sinuas, maailman tuomari: maksa ylpeille, mitä he ansainneet ovat.
Lèvati, o giudice della terra, rendi ai superbi la loro retribuzione!
Herra, kuinka kauvan pitää jumalattomain, kuinka kauvan pitää jumalattomain riemuitseman?
Fino a quando gli empi, o Eterno, fino a quando gli empi trionferanno?
Tiuskuman ja puhuman niin ylpiästi, ja kaikki pahantekiät niin kerskaaman?
Si espandono in discorsi arroganti, si vantano tutti questi operatori d’iniquità.
Herra, he polkevat alas sinun kansas, ja sinun perimistäs he vaivaavat.
Schiacciano il tuo popolo, o Eterno, e affliggono la tua eredità.
Lesket ja muukalaiset he tappavat, ja orvot he kuolettavat,
Uccidono la vedova e lo straniero, ammazzano gli orfani,
Ja sanovat: ei Herra sitä näe, ja Jakobin Jumala ei sitä tottele.
e dicono: L’Eterno non vede, l’Iddio di Giacobbe non ci fa attenzione.
Ymmärtäkäät siis, te hullut kansan seassa! ja, te tyhmät, koska te taitaviksi tulette?
Abbiate intendimento, voi gli stolti fra il popolo! E voi, pazzi, quando sarete savi?
Joka korvan on istuttanut, eikö hän kuule? eli joka silmän loi, eikö hän näe?
Colui che ha piantato l’orecchio non udirà egli? Colui che ha formato l’occhio non vedrà egli?
Joka pakanoita kurittaa, eikö hän rankaise, joka ihmisille opettaa tiedon?
Colui che castiga le nazioni non correggerà, egli che imparte all’uomo la conoscenza?
Mutta Herra tietää ihmisten ajatukset, että ne turhat ovat.
L’Eterno conosce i pensieri dell’uomo, sa che son vanità.
Autuas on se, jota sinä, Herra, kuritat, ja opetat sinun laistas,
Beato l’uomo che tu correggi, o Eterno, ed ammaestri con la tua legge
Että hänellä kärsivällisyys olis, koska vastoin käy, siihenasti kuin jumalattomalle hauta valmistetaan.
per dargli requie dai giorni dell’avversità, finché la fossa sia scavata per l’empio.
Sillä ei Herra heitä kansaansa pois, eli hylkää perimistänsä.
Poiché l’Eterno non rigetterà il suo popolo, e non abbandonerà la sua eredità.
Sillä oikeuden pitää sittekin oikeuden oleman, ja kaikki hurskaat sydämet sitä seuraavat.
Poiché il giudizio tornerà conforme a giustizia, e tutti i diritti di cuore lo seguiranno.
Kuka seisoo minun kanssani pahoja vastaan? kuka astuu minun tyköni pahointekiöitä vastaan?
Chi si leverà per me contro i malvagi? Chi si presenterà per me contro gli operatori d’iniquità?
Ellei Herra minua auttaisi, niin minun sieluni makais lähes hiljaisuudessa.
Se l’Eterno non fosse stato il mio aiuto, a quest’ora l’anima mia abiterebbe il luogo del silenzio.
Minä sanoin: minun jalkani on horjunut, vaan sinun armos, Herra, minun tukesi.
Quand’ho detto: Il mio piè vacilla, la tua benignità, o Eterno, m’ha sostenuto.
Minulla oli paljo surua sydämessäni; mutta sinun lohdutukses ilahutti minun sieluni.
Quando sono stato in grandi pensieri dentro di me, le tue consolazioni han rallegrato l’anima mia.
Etpäs mielisty koskaan tosin vahingolliseen istuimeen, joka lain häijysti opettaa.
Il trono della nequizia t’avrà egli per complice? esso, che ordisce oppressioni in nome della legge?
He kokoovat joukkonsa vanhurskaan sielua vastaan, ja tuomitsevat viattoman veren kadotukseen,
Essi si gettano assieme contro l’anima del giusto, e condannano il sangue innocente.
Mutta Herra on minun varjelukseni: minun Jumalani on minun uskallukseni turva,
Ma l’Eterno è il mio alto ricetto, e il mio Dio è la ròcca in cui mi rifugio.
Ja hän kostaa heidän vääryytensä, ja hukuttaa heitä heidän pahuutensa tähden: Herra, meidän Jumalamme, hukuttaa heitä.
Egli farà ricader sovr’essi la loro propria iniquità, e li distruggerà mediante la loro propria malizia; l’Eterno, il nostro Dio, li distruggerà.