Psalms 90

Moseksen Jumalan miehen rukous. Herra, sinä olet meidän turvamme, suvusta sukuun.
תפלה למשה איש האלהים אדני מעון אתה היית לנו בדר ודר׃
Ennenkuin vuoret olivat, eli maa ja maailma luotiin, olet sinä Jumala ijankaikkisesta ijankaikkiseen,
בטרם הרים ילדו ותחולל ארץ ותבל ומעולם עד עולם אתה אל׃
Sinä, joka annat ihmiset kuolla, ja sanot: tulkaat jälleen, te ihmisten lapset.
תשב אנוש עד דכא ותאמר שובו בני אדם׃
Sillä tuhat ajastaikaa ovat sinun edessäs niinkuin eilinen päivä, joka meni ohitse, ja niinkuin vartio yöllä.
כי אלף שנים בעיניך כיום אתמול כי יעבר ואשמורה בלילה׃
Sinä vuodatat heitä niinkuin kosken, ja he ovat niinkuin uni, niinkuin ruoho aamulla, joka kohta lakastuu,
זרמתם שנה יהיו בבקר כחציר יחלף׃
Joka aamulla kukoistaa ja nopiasti kuivuu, ja ehtoona leikataan ja kuivettuu.
בבקר יציץ וחלף לערב ימולל ויבש׃
Sen tekee sinun vihas, että me niin hukumme, ja sinun hirmuisuutes, että me niin äkisti täältä temmataan.
כי כלינו באפך ובחמתך נבהלנו׃
Sillä meidän pahat tekomme sinä asetat etees, meidän tuntemattomat syntimme valkeuteen sinun kasvois eteen.
שת עונתינו לנגדך עלמנו למאור פניך׃
Sentähden kuluvat kaikki meidän päivämme sinun vihastas: meidän vuotemme loppuvat pikemmin kuin juttu.
כי כל ימינו פנו בעברתך כלינו שנינו כמו הגה׃
Meidän elinaikamme on seitsemänkymmentä vuotta, taikka enintään kahdeksankymmentä vuotta: ja kuin se paras on ollut, niin on se tuska ja työ ollut: sillä se leikataan pois. niinkuin me lentäisimme pois.
ימי שנותינו בהם שבעים שנה ואם בגבורת שמונים שנה ורהבם עמל ואון כי גז חיש ונעפה׃
Mutta kuka uskoo sinun niin raskaasti vihastuvan? ja kuka pelkää senkaltaista hirmuisuuttas?
מי יודע עז אפך וכיראתך עברתך׃
Opeta meitä ajattelemaan, että meidän pitää kuoleman, että me ymmärtäväisiksi tulisimme.
למנות ימינו כן הודע ונבא לבב חכמה׃
Herra! käännä siis itses taas meidän puoleemme, ja ole palvelioilles armollinen.
שובה יהוה עד מתי והנחם על עבדיך׃
Täytä meitä pian armoillas, niin me riemuitsemme ja iloitsemme kaikkena meidän elinaikanamme.
שבענו בבקר חסדך ונרננה ונשמחה בכל ימינו׃
Ilahuta nyt meitä jälleen, ettäs meitä niin kauvan vaivannut olet, että me niin kauvan onnettomuutta kärsineet olemme.
שמחנו כימות עניתנו שנות ראינו רעה׃
Osoita palvelialles sinun tekos, ja kunnias heidän lapsillensa.
יראה אל עבדיך פעלך והדרך על בניהם׃
Ja, Herra meidän Jumalamme olkoon meille leppyinen, ja vahvistakoon meidän kättemme teot meissä: jaa, meidän kättemme teot hän vahvistakoon!
ויהי נעם אדני אלהינו עלינו ומעשה ידינו כוננה עלינו ומעשה ידינו כוננהו׃