Psalms 86

Davidin rukous. Kallista, Herra, korvas ja kuule minua; sillä minä olen raadollinen ja köyhä.
תפלה לדוד הטה יהוה אזנך ענני כי עני ואביון אני׃
Kätke minun sieluni; sillä minä olen pyhä. Auta minua, minun Jumalani, palveliaas, joka sinuun luotan.
שמרה נפשי כי חסיד אני הושע עבדך אתה אלהי הבוטח אליך׃
Herra, ole minulle armollinen; sillä minä huudan ylipäivää sinua.
חנני אדני כי אליך אקרא כל היום׃
Ilahuta palvelias sielu; sillä sinun tykös, Herra, minä ylennän sieluni.
שמח נפש עבדך כי אליך אדני נפשי אשא׃
Sillä sinä, Herra, olet hyvä ja armollinen, sangen laupias kaikille, jotka sinua avuksensa huutavat.
כי אתה אדני טוב וסלח ורב חסד לכל קראיך׃
Ota korviis, Herra, minun rukoukseni, ja ota vaari minun rukoukseni äänestä.
האזינה יהוה תפלתי והקשיבה בקול תחנונותי׃
Tuskassani minä sinua rukoilen, ettäs minun kuulisit.
ביום צרתי אקראך כי תענני׃
Herra! ei ole yksikään jumalista sinun kaltaises, ja ei ole kenkään, joka niin tehdä taitaa kuin sinä.
אין כמוך באלהים אדני ואין כמעשיך׃
Kaikki pakanat, jotka tehnyt olet, pitää tuleman ja kumartaman sinua, Herra, ja sinun nimeäs kunnioittaman,
כל גוים אשר עשית יבואו וישתחוו לפניך אדני ויכבדו לשמך׃
Ettäs niin suuri olet, ja teet ihmeitä; ja sinä olet yksinäs Jumala.
כי גדול אתה ועשה נפלאות אתה אלהים לבדך׃
Osoita minulle, Herra, sinun ties, vaeltaakseni sinun totuudessas: kiinnitä minun sydämeni siihen yhteen, että minä sinun nimeäs pelkäisin.
הורני יהוה דרכך אהלך באמתך יחד לבבי ליראה שמך׃
Minä kiitän sinua, Herra minun Jumalani, kaikesta sydämestäni, ja kunnioitan sinun nimeäs ijankaikkisesti.
אודך אדני אלהי בכל לבבי ואכבדה שמך לעולם׃
Sillä sinun hyvyytes on suuri minussa, ja sinä olet pelastanut sieluni syvimmästä helvetistä.
כי חסדך גדול עלי והצלת נפשי משאול תחתיה׃
Jumala! ylpiät karkaavat minua vastaan, ja julmain joukot väijyvät minun sieluani, ja ei pidä sinua silmäinsä edessä.
אלהים זדים קמו עלי ועדת עריצים בקשו נפשי ולא שמוך לנגדם׃
Mutta sinä, Herra Jumala, olet armollinen ja laupias, kärsiväinen ja sangen hyvä ja vakaa.
ואתה אדני אל רחום וחנון ארך אפים ורב חסד ואמת׃
Käännä itses minuun päin, ole minulle armollinen; vahvista palveliaas sinun voimallas, ja auta piikas poikaa.
פנה אלי וחנני תנה עזך לעבדך והושיעה לבן אמתך׃
Tee merkki minun kanssani, että minulle hyvin kävis, ja he sen näkisivät, jotka minua vihaavat, ja häpeäisivät, että sinä Herra autat ja lohdutat minua.
עשה עמי אות לטובה ויראו שנאי ויבשו כי אתה יהוה עזרתני ונחמתני׃