Psalms 85

Koran lasten Psalmi, edelläveisaajalle. Herra, sinä kuin (muinen) olit armollinen sinun maakunnalles, ja Jakobin vangit lunastit,
למנצח לבני קרח מזמור רצית יהוה ארצך שבת שבות יעקב׃
Sinä anteeksi annoit kansas pahat teot, ja kaikki heidän syntinsä peitit, Sela!
נשאת עון עמך כסית כל חטאתם סלה׃
Sinä lepytit kaiken vihas, ja käänsit sinuas vihas julmuudesta.
אספת כל עברתך השיבות מחרון אפך׃
Käännä meitä, meidän autuutemme Jumala, ja pane pois vihas meistä.
שובנו אלהי ישענו והפר כעסך עמנו׃
Tahdotkos siis ijankaikkisesti olla vihainen meidän päällemme? eli vihas pitää sukukunnasta sukukuntaan?
הלעולם תאנף בנו תמשך אפך לדר ודר׃
Etkös käänny, ja meitä virvoita, että kansas sinussa iloitsis?
הלא אתה תשוב תחינו ועמך ישמחו בך׃
Herra, osoita meille armos, ja sinun autuutes anna meille.
הראנו יהוה חסדך וישעך תתן לנו׃
Jospa minä kuulisin, mitä Herra Jumala puhuu, että hän rauhan lupasi kansallensa ja pyhillensä, ettei he hulluuteen joutuisi.
אשמעה מה ידבר האל יהוה כי ידבר שלום אל עמו ואל חסידיו ואל ישובו לכסלה׃
Kuitenkin on hänen apunsa niiden tykönä, jotka häntä pelkäävät, että meidän maallamme kunnia asuis;
אך קרוב ליראיו ישעו לשכן כבוד בארצנו׃
Että laupius ja totuus keskenänsä kohtaisivat: vanhurskaus ja rauha toinen toisellensa suuta antaisivat;
חסד ואמת נפגשו צדק ושלום נשקו׃
Että totuus maasta vesois, ja vanhurskaus taivaasta katsois;
אמת מארץ תצמח וצדק משמים נשקף׃
Että myös meille Herra hyvin tekis, ja meidän maamme hedemänsä antais;
גם יהוה יתן הטוב וארצנו תתן יבולה׃
Että vanhurskaus sittenkin hänen edessänsä pysyis ja menestyis.
צדק לפניו יהלך וישם לדרך פעמיו׃