Psalms 48

Koran lasten Veisu-Psalmi. Suuri on Herra, ja sangen kiitettävä, meidän Jumalamme kaupungissa, pyhällä vuorellansa.
(По слав. 47) Песен. Псалм на Кореевите синове. Велик е ГОСПОД и всеславен в града на нашия Бог, светия Му хълм.
Zionin vuori on kauniilla paikalla, koko maan ilo, pohjan puolella, suuren kuninkaan kaupunki.
Красиво се издига; радост на цялата земя е хълмът Сион на северните страни, градът на великия Цар.
Jumala on tunnettu huoneessansa, että hän sen varjelia on.
В дворците му Бог е познат като висока кула.
Sillä katso, kuninkaat olivat kokoontuneet, ja ynnä menivät ohitse.
Защото, ето, царете се събраха; заедно преминаха.
He ihmettelivät, kuin he tämän näkivät: he hämmästyivät, ja kiiruhtivat pois,
Те видяха и се смаяха, смутиха се, побягнаха.
Vavistus on heidät siellä käsittänyt, ahdistus niinkuin synnyttäväisen.
Трепет ги обзе там, болки като на родилка.
Sinä särjet haahdet meressä itätuulella.
С източния вятър разбиваш тарсийските кораби.
Niinkuin me kuulimme, niin me sen näemme Herran Zebaotin kaupungissa, meidän Jumalamme kaupungissa: Jumala sen vahvistaa ijankaikkisesti, Sela!
Както бяхме чули, така и видяхме в града на ГОСПОДА на Войнствата, в града на нашия Бог. Бог ще го утвърди до века. (Села.)
Jumala! me odotamme sinun hyvyyttäs sinun templissäs.
Размишлявахме, Боже, за Твоята милост сред храма Ти.
Jumala! niinkuin sinun nimes on, niin myös on sinun kiitokses hamaan maailman ääreen: sinun oikia kätes on täynnä vanhurskautta.
Каквото е Името Ти, Боже, такава е и славата Ти до краищата на земята; десницата Ти е пълна с правда.
Riemuitkaan Zionin vuori, ja Juudan tyttäret iloitkaan sinun oikeuttes tähden.
Нека се весели хълмът Сион, нека се радват дъщерите на Юда заради Твоите присъди!
Menkäät Zionin ympäri ja piirittäkäät häntä: lukekaat hänen torninsa.
Обиколете Сион и го обходете, пребройте кулите му,
Turvatkaat hänen muurinsa, vahvistakaat hänen salinsa, että te sitä juttelisitte tulevaisille sukukunnille.
обърнете внимание на укрепленията му, разгледайте дворците му, за да разказвате на следващото поколение.
Sillä tämä Jumala on meidän Jumalamme aina ja ijankaikkisesti: hän johdattaa meitä kuolemaan asti.
Защото този Бог е нашият Бог за вечни векове; Той ще ни ръководи дори до смърт.