Psalms 26

خداوندا، از من حمایت فرما، زیرا در کمال راستی رفتار نموده و بدون تردید به تو توکّل کرده‌‌ام.
Hỡi Ðức Giê-hô-va, xin hãy đoán xét tôi, vì tôi đã bước đi trong sự thanh liêm, Tôi cũng nhờ cậy Ðức Giê-hô-va, không xiêu tó.
ای خداوند، مرا امتحان کن و بیازما! قلب و وجدان مرا پاک گردان.
Ðức Giê-hô-va ôi! xin hãy dò xét và thử thách tôi, Rèn luyện lòng dạ tôi,
محبّت سرشار تو راهنمای من است، من در حضور تو با وفاداری رفتار می‌کنم.
Vì sự nhơn từ Chúa ở trước mặt tôi, Tôi đã đi theo lẽ thật của Chúa.
با اشخاص بد، همنشین نیستم و با مردم ریاکار معاشرت ندارم.
Tôi không ngồi chung cùng người dối trá, Cũng chẳng đi với kẻ giả hình.
از مشارکت با مردم شریر نفرت دارم و با بدکاران رفت و آمد نمی‌کنم.
Tôi ghét bọn làm ác, Chẳng chịu ngồi chung với kẻ dữ.
خداوندا، به نشانهٔ بی‌گناهی دست خود را می‌شویم و قربانگاه تو را طواف می‌کنم.
Hỡi Ðức Giê-hô-va, tôi sẽ rửa tay tôi trong sự vô tội, Và đi vòng xung quanh bàn thờ của Ngài;
با صدای بلند، در ستایش تو سرود خواهم خواند و تمام کارهای عجیب تو را بیان خواهم کرد.
Hầu cho nức tiếng tạ ơn, Và thuật các công việc lạ lùng của Chúa.
خداوندا، خانهٔ تو را دوست می‌دارم، آن جایی که جلال تو در آنجاست.
Hỡi Ðức Giê-hô-va, tôi ưa nơi ở của nhà Ngài, Và chốn ngự của sự vinh hiển Ngài.
مرا با گناهکاران نابود منما، و در سرنوشت مردمان قاتل و خونریز شریک مگردان.
Cầu Chúa chớ cất linh hồn tôi chung với tội nhơn, Cũng đừng trừ mạng sống tôi với người đổ huyết;
مردمانی که پیوسته شرارت می‌کنند و رشوه می‌گیرند.
Trong tay chúng nó có gian ác, Tay hữu họ đầy dẫy hối lộ.
امّا من آنچه را که درست است انجام می‌دهم، پس بر من رحمت فرموده مرا نجات بده.
Còn tôi, tôi sẽ bước đi trong sự thanh liêm, Xin hãy chuộc tôi, và thương xót tôi.
خداوند مرا از خطر می‌رهاند، او را در مقابل همهٔ مردم پرستش خواهم نمود.
Chơn tôi đứng trên đường bằng thẳng; Tôi sẽ ngợi khen Ðức Giê-hô-va trong các hội chúng.