Psalms 85

خداوندا، تو بر سرزمین خود رحمت کرده‌ای، بنی‌اسرائیل را دوباره کامیاب ساخته‌ای.
Ya RAB, ülkenden hoşnut kaldın, Yakup soyunu eski gönencine kavuşturdun.
گناهان قوم خود را بخشیده‌ای و خطاهای ایشان را عفو فرموده‌ای.
Halkının suçlarını bağışladın, Bütün günahlarını yok saydın. Sela
از غضب خود دست کشیدی و آتش خشمت را فرو نشاندی.
Bütün gazabını bir yana koydun, Kızgın öfkenden vazgeçtin.
ای خدای نجات بخش ما، ما را دوباره به حضور خود بپذیر و بر ما خشمگین مباش.
Ey bizi kurtaran Tanrı, bizi eski halimize getir, Bize karşı öfkeni dindir!
آیا همیشه بر ما غضبناک می‌باشی؟ آیا هرگز از خشم خود دست برنمی‌داری؟
Sonsuza dek mi öfkeleneceksin bize? Kuşaktan kuşağa mı sürdüreceksin öfkeni?
آیا نمی‌خواهی که قدرت و نیروی ما را به ما بازگردانی، تا ما که قوم تو هستیم در تو شادی کنیم؟
Halkın sende sevinç bulsun diye Bize yeniden yaşam vermeyecek misin?
خداوندا، ما را از محبّت پایدارت برخوردار گردان و به ما کمکی نجات بخش فرما.
Ya RAB, sevgini göster bize, Kurtarışını bağışla!
من به آنچه خداوند می‌گوید گوش می‌دهم، زیرا او به ما، به قوم خود وعدهٔ صلح می‌دهد، اگر ما دوباره به راههای احمقانهٔ خود بر نگردیم.
Kulak vereceğim RAB Tanrı’nın ne diyeceğine; Halkına, sadık kullarına esenlik sözü verecek, Yeter ki, bir daha akılsızlık etmesinler.
یقیناً او کسانی‌که وی را احترام می‌کنند، نجات خواهد داد و سرزمین ما از برکات و جلال او بهره‌مند می‌شود.
Evet, O kendisinden korkanları kurtarmak üzeredir, Görkemi ülkemizde yaşasın diye.
محبّت پایدار و وفاداری با هم ملاقات خواهند کرد و صلح و عدالت یکدیگر را در آغوش خواهند کشید.
Sevgiyle sadakat buluşacak, Doğrulukla esenlik öpüşecek.
وفاداری از زمین خواهد رویید و عدالت از آسمان بر زمین خواهد نگریست.
Sadakat yerden bitecek, Doğruluk gökten bakacak.
خداوند، ما را کامیاب خواهد ساخت و سرزمین ما را حاصلخیز خواهد گردانید.
Ve RAB iyi olan neyse, onu verecek, Toprağımızdan ürün fışkıracak.
عدالت پیشاپیش خداوند حرکت خواهد كرد و راه را برای او آماده خواهد ساخت.
Doğruluk önüsıra yürüyecek, Adımları için yol yapacak.