Psalms 90

خداوندا، تو همیشه پناهگاه ما بوده‌ای.
En bön av gudsmannen Mose.  Herre, du har varit vår tillflykt från släkte till släkte.
پیش از آن که کوهها را بیافرینی و زمین و جهان را به وجود آوری، از ازل خدا بوده‌ای و تا ابد خدا خواهی بود.
 Förrän bergen blevo till  och du frambragte jorden och världen,  ja, från evighet till evighet      är du, o Gud.
تو آدمیان را به خاک برمی‌گردانی و می‌گویی: «ای فرزندان آدم به خاک بازگردید.»
 Du låter människorna vända åter till stoft,  du säger: »Vänden åter, I människors barn.»
هزاران سال در نظر تو مانند یک روز است، مانند دیروز که گذشته است و مانند پاسی از شب.
 Ty tusen år äro i dina ögon  såsom den dag som förgick i går;  ja, de äro såsom en nattväkt.
تو ما را مانند توفان از جا می‌کنی، زندگی ما مانند یک خواب است، مثل گیاهی که صبحگاهان می‌روید،
 Du sköljer dem bort; de äro såsom en sömn.  Om morgonen likna de gräset som frodas;
صبحگاهان می‌روید و شب هنگام از بین می‌رود.
 det blomstrar upp och frodas om morgonen,  men om aftonen torkar det bort och förvissnar.
با غضب تو از بین می‌رویم و خشم تو ما را به وحشت می‌اندازد.
 Ty vi förgås genom din vrede,  och genom din förtörnelse ryckas vi plötsligt bort.
گناهان ما را در حضور خود گذاشته‌ای و خطاهای پنهانی ما نزد تو آشکار است.
 Du ställer våra missgärningar inför dig,  våra förborgade synder i ditt ansiktes ljus.
غضب تو عمر ما را کوتاه می‌سازد و مانند خیالی به آن خاتمه می‌دهد.
 Ja, alla våra dagar försvinna genom din förgrymmelse,  vi lykta våra år såsom en suck.
دوران عمر ما هفتاد سال است و یا اگر قویتر باشیم، ممکن است هشتاد سال زندگی کنیم، امّا همهٔ دوران زندگی ما آمیخته با رنج و زحمت است و بزودی به سر می‌رسد و فنا می‌شویم.
 Vårt liv varar sjuttio år  eller åttio år, om det bliver långt;  och när det är som bäst, är det möda och fåfänglighet,  ty det går snart förbi, likasom flöge vi bort.
چه کسی می‌تواند میزان خشم تو را بداند؟ چه کسی می‌‌داند که از غضب تو چقدر باید ترسید؟
 Vem besinnar din vredes makt  och din förgrymmelse, så att han fruktar dig?
به ما تعلیم بده تا بدانیم که دوران عمر ما چقدر کوتاه است، تا شاید عاقل شویم.
 Lär oss betänka huru få våra dagar äro,  för att vi må undfå visa hjärtan.
خداوندا، خشم تو چقدر طول خواهد کشید؟ بر بندگان خود رحم فرما.
 HERRE, vänd åter.  Huru länge dröjer du?  Förbarma dig över dina tjänare.
صبحگاهان دلهای ما را از محبّت پایدار خود لبریز گردان تا عمر خود را با سرود و شادی به سر بریم.
 Mätta oss med din nåd, när morgonen gryr,  så att vi få jubla och vara glada i alla våra livsdagar.
به اندازهٔ روزهایی كه غم نصیب ما کردی، اکنون ما را شادمان ساز.
 Giv oss glädje så många dagar som du har plågat oss,  så många år som vi hava lidit olycka.
تا بندگانت کارهای عجیب تو را مشاهده کنند و فرزندان ما قدرت عظیم تو را ببینند.
 Låt dina gärningar uppenbaras för dina tjänare  och din härlighet över deras barn.
رحمت و لطف تو، ای خدای ما، نصیب ما باد و خدا ما را در تمام كارهایمان برکت دهد!
 Och HERRENS, vår Guds, ljuvlighet      komme över oss.  Må du främja för oss      våra händers verk;  ja, våra händers verk främje du.