Psalms 96

برای خداوند سرودی تازه بسرایید، تمام مردم جهان برای خداوند سرود بخوانند.
Cantai ao Senhor um cântico novo, cantai ao Senhor, todos os moradores da terra.
برای خداوند سرود بخوانید و او را پرستش نمایید، کارهای نیکوی او را هر روز اعلام نمایید و بگویید که او ما را نجات داده است.
Cantai ao Senhor, bendizei o seu nome; anunciai de dia em dia a sua salvação.
جلال و شکوه او را به همهٔ اقوام جهان بیان کنید و کارهای شگفت‌انگیز او را به همهٔ مردم بگویید.
Anunciai entre as nações a sua glória, entre todos os povos as suas maravilhas.
خداوند بزرگ و سزاوار پرستش است، همه باید او را با شایستگی کامل پرستش کنند، او برتر از تمام خدایان است.
Porque grande é o Senhor, e digno de ser louvado; ele é mais temível do que todos os deuses.
خدایان اقوام دیگر فقط بُت هستند، امّا خداوند، آفرینندهٔ آسمانهاست.
Porque todos os deuses dos povos são ídolos; mas o Senhor fez os céus.
شکوه و جلال از آن او و قدرت و جمال در معبد بزرگ اوست.
Glória e majestade estão diante dele, força e formosura no seu santuário.
ای اقوام روی زمین، خداوند را ستایش کنید و جلال و قدرت او را بستایید.
Tributai ao Senhor, ó famílias dos povos, tributai ao Senhor glória e força.
نام پُر شکوه او را ستایش نمایید، با هدایای خود به معبد بزرگ او بیایید.
Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferendas, e entrai nos seus átrios.
ای تمامی مردم زمین، خداوند را در لباس پرهیزکاری بپرستید و با لرز در حضور او سجده کنید.
Adorai ao Senhor vestidos de trajes santos; tremei diante dele, todos os habitantes da terra.
به همهٔ اقوام جهان بگویید: «خداوند پادشاه است. زمین محکم و استوار است و تکان نخواهد خورد. او مردم را از روی انصاف داوری خواهد کرد.»
Dizei entre as nações: O Senhor reina; ele firmou o mundo, de modo que não pode ser abalado. Ele julgará os povos com retidão.
آسمان و زمین شادی کنند. دریا و هرچه در آن است به خروش آید.
Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; brame o mar e a sua plenitude.
کشتزارها و هرچه در آنهاست شادمان گردند و درختان جنگل از خوشی فریاد زنند،
Exulte o campo, e tudo o que nele há; então cantarão de júbilo todas as árvores do bosque
وقتی‌که خداوند برای داوری می‌آید. خداوند مردم را با عدالت و انصاف داوری خواهد نمود.
diante do Senhor, porque ele vem, porque vem julgar a terra: julgará o mundo com justiça e os povos com a sua fidelidade.