Psalms 95

بیایید خداوند را بسراییم و برای او که پشتیبان و نجات‌دهندهٔ ماست، آواز شادمانی سر دهیم.
Vinde, cantemos alegremente ao Senhor, cantemos com júbilo à rocha da nossa salvação.
با شکرگزاری به پیشگاه او بیاییم و با سراییدن سرودهای شاد، او را پرستش نماییم.
Apresentemo-nos diante dele com ações de graças, e celebremo-lo com salmos de louvor.
زیرا خداوند، خدای متعال است، پادشاه بزرگ بر تمام خدایان.
Porque o Senhor é Deus grande, e Rei grande acima de todos os deuses.
او فرمانروای سراسر زمین است، از اعماق اقیانوسها تا فراز بلندترین قلّه‌ها.
Nas suas mãos estão as profundezas da terra, e as alturas dos montes são suas.
زمین و دریاها همه به او تعلّق دارند زیرا که او آنها را ساخته است.
Seu é o mar, pois ele o fez, e as suas mãos formaram a serra terra seca.
بیایید در پیشگاه او، سرِ تعظیم فرود آوریم و او را بپرستیم، بیایید در حضور او زانو بزنیم، زیرا که او ما را آفریده است.
Oh, vinde, adoremos e prostremo-nos; ajoelhemos diante do Senhor, que nos criou.
او خدای ما و ما قوم او هستیم، ما گلّهٔ او و او شبان ماست. به آنچه او امروز می‌گوید، گوش کنید:
Porque ele é o nosso Deus, e nós povo do seu pasto e ovelhas que ele conduz. Oxalá que hoje ouvísseis a sua voz:
«مانند اجدادتان در بیابان مریبا و مسّا، تمرّد نکنید.
Não endureçais o vosso coração como em Meribá, como no dia de Massá no deserto,
آنها در آنجا مرا امتحان کردند، درحالی‌که همهٔ كارهایی را که انجام داده بودم، با چشمان خود دیده بودند.
quando vossos pais me tentaram, me provaram e viram a minha obra.
مدّت چهل سال از آنها بیزار بودم و گفتم: این مردم ذاتاً گمراه هستند و از دستورات من سرپیچی می‌کنند!
Durante quarenta anos estive irritado com aquela geração, e disse: É um povo que erra de coração, e não conhece os meus caminhos;
در خشم سوگند یاد کردم که آنها به آرامی من نخواهند رسید.»
por isso jurei na minha ira: Eles não entrarão no meu descanso.