Psalms 94

ای خداوند، تو خدای انتقام گیرنده هستی، خشم خود را آشکار ساز!
O LORD God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, shew thyself.
ای داور جهان، برخیز و متکبّران را به سزای كارهایشان برسان.
Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
خداوندا، تا به کی شریران موفّق و کامران خواهند بود؟
LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
تا به کی جنایتکاران بر خود خواهند بالید و بر کارهای خود افتخار خواهند نمود؟
How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?
خداوندا، آنها قوم تو را از بین می‌برند و به آنانی که به تو تعلّق دارند، ظلم می‌کنند.
They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thine heritage.
بیوه زنان و یتیمان و غریبانی را که در این سرزمین زندگی می‌کنند، می‌کشند.
They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
می‌گویند: «خداوند نمی‌بیند و خدای اسرائیل متوجّه نمی‌شود.»
Yet they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob regard it.
ای قوم من، چقدر نادان هستید، کی می‌خواهید بفهمید؟
Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye be wise?
آیا خدایی که گوش را به ما داد، نمی‌شنود! و یا خدایی‌ که چشم را آفرید، نمی‌بیند؟
He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
او‌ که ملّتها را سرزنش می‌کند، آیا آنان را مجازات نخواهد‌ کرد؟ آیا او که همهٔ مردم را تعلیم می‌دهد، خودش متوجّه نمی‌شود؟
He that chastiseth the heathen, shall not he correct? he that teacheth man knowledge, shall not he know?
خداوند از افکار آدمیان آگاه است و می‌داند که افكار ما بیهوده است.
The LORD knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
خوشا به حال کسی‌که تو او را تأدیب می‌کنی و شریعت خود را به او می‌آموزی.
Blessed is the man whom thou chastenest, O LORD, and teachest him out of thy law;
در روز سختی به او آرامش می‌بخشی؛ روزی‌ که گناهکاران را به مجازات می‌رسانی.
That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
خداوند قوم خود را فراموش نمی‌‌کند و قوم برگزیدهٔ خود را هرگز رد نخواهد کرد.
For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
بار دیگر عدالت به دادگاهها باز خواهد گشت و عادلان از آن پشتیبانی خواهند کرد.
But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
در مقابل شریران، چه کسی از من دفاع خواهد کرد؟ در برابر مردم بدکار، چه کسی مرا یاری خواهد نمود؟
Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?
اگر خداوند به من کمک نمی‌کرد، تا به حال نابود شده بودم.
Unless the LORD had been my help, my soul had almost dwelt in silence.
وقتی فریاد کردم که می‌افتم، تو ای خداوند از روی محبّت پایدارت، دستم را گرفتی.
When I said, My foot slippeth; thy mercy, O LORD, held me up.
هنگامی‌که اضطراب و نگرانی به من روی می‌آورد، تو ای خداوند مرا تسلّی می‌دهی و شادمان می‌سازی.
In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.
با داوران ظالم که قانون را ظالمانه اجرا می‌کنند، سر و کاری نداری.
Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?
آنان برای مردم درستکار دسیسه می‌چینند و اشخاص بی‌گناه را به مرگ محکوم می‌کنند.
They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
امّا خداوند پشتیبان من است و از من دفاع می‌کند.
But the LORD is my defence; and my God is the rock of my refuge.
او آنان را به‌خاطر شرارتشان مجازات خواهد كرد و به سبب گناهانشان آنان را نابود خواهد نمود. بلی، خداوند، خدای ما آنها را بکلّی نابود خواهد ساخت.
And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea, the LORD our God shall cut them off.