Psalms 94

ای خداوند، تو خدای انتقام گیرنده هستی، خشم خود را آشکار ساز!
Dieu des vengeances, Eternel! Dieu des vengeances, parais!
ای داور جهان، برخیز و متکبّران را به سزای كارهایشان برسان.
Lève-toi, juge de la terre! Rends aux superbes selon leurs oeuvres!
خداوندا، تا به کی شریران موفّق و کامران خواهند بود؟
Jusques à quand les méchants, ô Eternel! Jusques à quand les méchants triompheront-ils?
تا به کی جنایتکاران بر خود خواهند بالید و بر کارهای خود افتخار خواهند نمود؟
Ils discourent, ils parlent avec arrogance; Tous ceux qui font le mal se glorifient.
خداوندا، آنها قوم تو را از بین می‌برند و به آنانی که به تو تعلّق دارند، ظلم می‌کنند.
Eternel! ils écrasent ton peuple, Ils oppriment ton héritage;
بیوه زنان و یتیمان و غریبانی را که در این سرزمین زندگی می‌کنند، می‌کشند.
Ils égorgent la veuve et l'étranger, Ils assassinent les orphelins.
می‌گویند: «خداوند نمی‌بیند و خدای اسرائیل متوجّه نمی‌شود.»
Et ils disent: L'Eternel ne regarde pas, Le Dieu de Jacob ne fait pas attention!
ای قوم من، چقدر نادان هستید، کی می‌خواهید بفهمید؟
Prenez-y garde, hommes stupides! Insensés, quand serez-vous sages?
آیا خدایی که گوش را به ما داد، نمی‌شنود! و یا خدایی‌ که چشم را آفرید، نمی‌بیند؟
Celui qui a planté l'oreille n'entendrait-il pas? Celui qui a formé l'oeil ne verrait-il pas?
او‌ که ملّتها را سرزنش می‌کند، آیا آنان را مجازات نخواهد‌ کرد؟ آیا او که همهٔ مردم را تعلیم می‌دهد، خودش متوجّه نمی‌شود؟
Celui qui châtie les nations ne punirait-il point, Lui qui donne à l'homme l'intelligence?
خداوند از افکار آدمیان آگاه است و می‌داند که افكار ما بیهوده است.
L'Eternel connaît les pensées de l'homme, Il sait qu'elles sont vaines.
خوشا به حال کسی‌که تو او را تأدیب می‌کنی و شریعت خود را به او می‌آموزی.
Heureux l'homme que tu châties, ô Eternel! Et que tu instruis par ta loi,
در روز سختی به او آرامش می‌بخشی؛ روزی‌ که گناهکاران را به مجازات می‌رسانی.
Pour le calmer aux jours du malheur, Jusqu'à ce que la fosse soit creusée pour le méchant!
خداوند قوم خود را فراموش نمی‌‌کند و قوم برگزیدهٔ خود را هرگز رد نخواهد کرد.
Car l'Eternel ne délaisse pas son peuple, Il n'abandonne pas son héritage;
بار دیگر عدالت به دادگاهها باز خواهد گشت و عادلان از آن پشتیبانی خواهند کرد.
Car le jugement sera conforme à la justice, Et tous ceux dont le coeur est droit l'approuveront.
در مقابل شریران، چه کسی از من دفاع خواهد کرد؟ در برابر مردم بدکار، چه کسی مرا یاری خواهد نمود؟
Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui me soutiendra contre ceux qui font le mal?
اگر خداوند به من کمک نمی‌کرد، تا به حال نابود شده بودم.
Si l'Eternel n'était pas mon secours, Mon âme serait bien vite dans la demeure du silence.
وقتی فریاد کردم که می‌افتم، تو ای خداوند از روی محبّت پایدارت، دستم را گرفتی.
Quand je dis: Mon pied chancelle! Ta bonté, ô Eternel! me sert d'appui.
هنگامی‌که اضطراب و نگرانی به من روی می‌آورد، تو ای خداوند مرا تسلّی می‌دهی و شادمان می‌سازی.
Quand les pensées s'agitent en foule au dedans de moi, Tes consolations réjouissent mon âme.
با داوران ظالم که قانون را ظالمانه اجرا می‌کنند، سر و کاری نداری.
Les méchants te feraient-ils siéger sur leur trône, Eux qui forment des desseins iniques en dépit de la loi?
آنان برای مردم درستکار دسیسه می‌چینند و اشخاص بی‌گناه را به مرگ محکوم می‌کنند.
Ils se rassemblent contre la vie du juste, Et ils condamnent le sang innocent.
امّا خداوند پشتیبان من است و از من دفاع می‌کند.
Mais l'Eternel est ma retraite, Mon Dieu est le rocher de mon refuge.
او آنان را به‌خاطر شرارتشان مجازات خواهد كرد و به سبب گناهانشان آنان را نابود خواهد نمود. بلی، خداوند، خدای ما آنها را بکلّی نابود خواهد ساخت.
Il fera retomber sur eux leur iniquité, Il les anéantira par leur méchanceté; L'Eternel, notre Dieu, les anéantira.