Psalms 94

ای خداوند، تو خدای انتقام گیرنده هستی، خشم خود را آشکار ساز!
Dio de venĝo, ho Eternulo, Dio de venĝo, aperu!
ای داور جهان، برخیز و متکبّران را به سزای كارهایشان برسان.
Leviĝu, Juĝanto de la tero; Redonu la meritaĵon al la fieruloj.
خداوندا، تا به کی شریران موفّق و کامران خواهند بود؟
Kiel longe la malvirtuloj, ho Eternulo, Kiel longe la malvirtuloj triumfos?
تا به کی جنایتکاران بر خود خواهند بالید و بر کارهای خود افتخار خواهند نمود؟
Ili estas malhumilaj, parolas arogantaĵon; Fanfaronas ĉiuj malbonaguloj.
خداوندا، آنها قوم تو را از بین می‌برند و به آنانی که به تو تعلّق دارند، ظلم می‌کنند.
Vian popolon, ho Eternulo, ili premas, Kaj Vian heredon ili turmentas.
بیوه زنان و یتیمان و غریبانی را که در این سرزمین زندگی می‌کنند، می‌کشند.
Vidvinon kaj fremdulon ili mortigas, Kaj orfojn ili buĉas.
می‌گویند: «خداوند نمی‌بیند و خدای اسرائیل متوجّه نمی‌شود.»
Kaj ili diras: La Eternulo ne vidas, Kaj la Dio de Jakob ne scias.
ای قوم من، چقدر نادان هستید، کی می‌خواهید بفهمید؟
Komprenu, senprudentuloj en la popolo; Kaj vi, malsaĝuloj, kiam vi saĝiĝos?
آیا خدایی که گوش را به ما داد، نمی‌شنود! و یا خدایی‌ که چشم را آفرید، نمی‌بیند؟
Ĉu ne aŭdas Tiu, kiu aranĝis orelon? Ĉu ne vidas Tiu, kiu kreis okulon?
او‌ که ملّتها را سرزنش می‌کند، آیا آنان را مجازات نخواهد‌ کرد؟ آیا او که همهٔ مردم را تعلیم می‌دهد، خودش متوجّه نمی‌شود؟
Ĉu ne punas la ĝustiganto de la popoloj, Kiu instruas al homo scion?
خداوند از افکار آدمیان آگاه است و می‌داند که افكار ما بیهوده است.
La Eternulo scias la pensojn de homo, Ke ili estas vantaj.
خوشا به حال کسی‌که تو او را تأدیب می‌کنی و شریعت خود را به او می‌آموزی.
Bone estas al la homo, kiun Vi, ho Eternulo, ĝustigas, Kaj al kiu Vi instruas Vian leĝon,
در روز سختی به او آرامش می‌بخشی؛ روزی‌ که گناهکاران را به مجازات می‌رسانی.
Por trankviligi lin en la malbonaj tagoj, Ĝis estos pretigita la foso por la malvirtulo.
خداوند قوم خود را فراموش نمی‌‌کند و قوم برگزیدهٔ خود را هرگز رد نخواهد کرد.
Ĉar la Eternulo ne forpuŝos Sian popolon, Kaj Sian heredon Li ne forlasos.
بار دیگر عدالت به دادگاهها باز خواهد گشت و عادلان از آن پشتیبانی خواهند کرد.
Ĉar juĝo revenos al vero, Kaj ĝin sekvos ĉiuj virtkoruloj.
در مقابل شریران، چه کسی از من دفاع خواهد کرد؟ در برابر مردم بدکار، چه کسی مرا یاری خواهد نمود؟
Kiu helpas min kontraŭ malbonuloj? Kiu staras apud mi kontraŭ malbonaguloj?
اگر خداوند به من کمک نمی‌کرد، تا به حال نابود شده بودم.
Se la Eternulo ne estus mia helpanto, Mia animo preskaŭ kuŝus jam silenta.
وقتی فریاد کردم که می‌افتم، تو ای خداوند از روی محبّت پایدارت، دستم را گرفتی.
Kiam mi diris, ke mia piedo ŝanceliĝas, Via boneco, ho Eternulo, min subtenis.
هنگامی‌که اضطراب و نگرانی به من روی می‌آورد، تو ای خداوند مرا تسلّی می‌دهی و شادمان می‌سازی.
Kiam mi havas interne multe da maltrankvilaj pensoj, Viaj konsoloj karesas mian animon.
با داوران ظالم که قانون را ظالمانه اجرا می‌کنند، سر و کاری نداری.
Ĉu aliĝos al Vi trono de maljusteco, Kiu aranĝas maljustaĵon en la nomo de la leĝo?
آنان برای مردم درستکار دسیسه می‌چینند و اشخاص بی‌گناه را به مرگ محکوم می‌کنند.
Ili sin armas kontraŭ la animo de virtulo, Kaj sangon senkulpan ili akuzas.
امّا خداوند پشتیبان من است و از من دفاع می‌کند.
Sed la Eternulo estos mia rifuĝejo; Kaj mia Dio estos la roko de mia ŝirmo.
او آنان را به‌خاطر شرارتشان مجازات خواهد كرد و به سبب گناهانشان آنان را نابود خواهد نمود. بلی، خداوند، خدای ما آنها را بکلّی نابود خواهد ساخت.
Kaj Li redonos al ili por iliaj malbonagoj, Kaj por ilia malboneco Li ilin ekstermos; Ilin ekstermos la Eternulo, nia Dio.